[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://developers-reference/po4a/fr/developer-duties.po



Le 4 juin 2010 05:07, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
> il s'agit du troisième
> chapitre (« Devoirs du développeur Debian »).
> [...]
> Par avance merci pour vos relectures.

Deux détails.

Je n'ai pas modifié le terme de "chef" pour "leader" (en vf) - cela
fait référence au "Debian Project Leader". Perso, j'aurai plutôt mis
"représentant" ou "responsable du projet. D'autres avis?

-- 
Stéphane
--- developer-duties.po	2010-06-05 13:14:50.000000000 +0200
+++ modif.developer-duties.po	2010-06-05 13:34:25.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-03 21:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 22:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 "(best also in paper form) of your revocation certificate; this is needed if "
 "your key is lost."
 msgstr ""
-"Assure-vous que votre clé est non seulement à l'abri des vols, mais aussi "
+"Assurez-vous que votre clé est non seulement à l'abri des vols, mais aussi "
 "d'une perte. Générez et faites une copie (c'est même mieux sur papier) de "
 "votre certificat de révocation ; il est nécessaire si votre clé est perdue "
 "ou volée."
@@ -386,7 +386,7 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:164
 msgid "Managing release-critical bugs"
-msgstr "Gestions des bogues critiques pour la publication"
+msgstr "Gestion des bogues critiques pour la publication"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>

Reply to: