Docbook, et partie spécifique
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Salut la liste de traduction, ainsi que Raphaël et Lucas, responsables
francophones de la référence du développeur.
J'ai fini de convertir et mettre à jour les fichiers de traduction de la
référence du développeur (il n'y a « plus qu'à » finir de relire), et je
me rends compte qu'il y avait dans l'ancien document SGML un secteur «
Introduction à la version française » avec « Avertissement » et «
Glossaire » (placés dans le premier chapitre « Portée de ce document »,
actuel fichier scope).
Y a-t-il moyen d'ajouter proprement une partie spécifique à une langue
dans un DocBook sans (trop) altérer le document original, avez-vous des
pointeurs vers de la documentation ou des exemples ? Et, surtout à
l'intention de Raphaël et Lucas, est-ce que ça conviendrait ?
Amicalement
David
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkwIHS4ACgkQ18/WetbTC/pfOACfRrGVZKka4Qp7gOsnvxfEU7A3
rBAAoIOR+v0udtuX7KIgTDUMCDlZ5lgx
=N/Id
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: