[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://xsane/fr.po



Le 13 février 2010 11:52, Julien BLACHE <jblache@debian.org> a écrit :
> msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe"
>
> C'est la disponibilité d'une option dans le programme d'OCR invoqué pour
> que celui-ci fasse part de la progression de l'opération d'OCR à XSane
> via un pipe.
>

J'ai mis:
msgid "Use GUI progress pipe:"
msgstr "Utilise la progression graphique via un « pipe » :"


Pour "proofing", j'ai mis ce que proposait Jean-Luc Coulon (épreuve
sur écran et épreuvage).



>> - "Black point compensation" -> "Compensation de point noir"
>
> C'est le remapping du niveau de noir. On va dire que le noir c'est une
> valeur de 0, mais le scanner va nous renvoyer 7 à la place de 0. On va
> remapper le "black point" à 7 au lieu de 0 pour donner une meilleure
> image.
>

J'ai mis "correction du point noir".


>> "pack bits" -> "bloc de bits" ("compression de bits"?)
>
> Il ne faut pas traduire, c'est le nom de l'algo de compression

Corrigé, idem pour "deflate".


>
>> "scan area" est traduit par "aire de numérisation"; je mettrai "zone
>> de numérisation" plutôt. Des avis?
>
> Dans la plupart des cas, ce serait plutôt "la zone à numériser".

J'ai remplacé toutes les occurences d'"aire" par "zone".


J'ai corrigé d'autres erreurs et passé le tout par msgcat. Il y a
clairement du mieux, même si c'est loin d'être parfait. Les relecteurs
peuvent se déchaîner!

Pour info, j'ai aussi envoyé le rapport de bug concernant la coquille
dans la VO (numéro 569747).

-- 
Stéphane Blondon

Attachment: xsane.rfr.po.tar.bz2
Description: BZip2 compressed data


Reply to: