Re: [RFR] man://devscripts/fr.po 1636t160f208u
Selon Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>:
> Merci d'avance aux relecteurs,
Voici mon diff.
J'ai mis "???" au debut d'une phrase (ligne 381) que je n'arrivais pas a
corriger.
----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
--
Ce message a ete verifie par MailScanner
pour des virus ou des polluriels et rien de
suspect n'a ete trouve.
--- devscripts-2.10.53_fr.po.diff 2009-08-18 21:02:10.000000000 +0200
+++ 2165devscripts-2.10.53_fr2.po.diff 2009-08-19 09:08:37.000000000 +0200
@@ -106,7 +106,7 @@
+"ou interactif forcé est activé, conduire à l'ajout automatique d'un Cc pour "
+"$nouveau_paquet@packages.debian.org. Dans ce cas, la note ci-dessus à propos "
+"des relais s'applique. L'interface de soumission (port 587) de reportbug."
-+"debian.org ne prend pas en charge les relais et ne devraient donc pas être "
++"debian.org ne prend pas en charge les relais et ne devrait donc pas être "
+"utilisé comme serveur SMTP pour B<bts> dans les circonstances décrite dans "
+"ce paragraphe."
@@ -280,7 +280,7 @@
"Uses the SOAP interface to output status information for the given bugs (or "
"as read from the listed files -- use '-' to indicate STDIN)."
msgstr ""
-+"Utilise l'interface Soap pour fournir les information d'état pour les bogues "
++"Utilise l'interface Soap pour fournir les informations d'état pour les bogues "
+"indiqués (ou lus dans les fichiers fournis ; utilisez « - » pour indiquer "
+"STDIN)."
@@ -337,7 +337,7 @@
+"Comme cas particulier, l'étiquette non officielle « gift » est prise en "
+"charge en plus des étiquettes officielles. « gift » est utilisé comme "
+"raccourci pour l'étiquette utilisateur (« usertag ») gift ; voir L<http://"
-+"wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>. L'ajour ou la suppression de "
++"wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>. L'ajout ou la suppression de "
+"l'étiquette « gift » ajoutera ou supprimera l'étiquette utilisateur « gift », "
+"pour l'utilisateur « debian-qa@lists.debian.org »."
@@ -378,7 +378,7 @@
"<claim> should be a unique token allowing the bugs you have claimed to be "
"identified; an e-mail address is often used."
msgstr ""
-+"Enregistrer que vous avez réclamé un bogue (par exemple pour une bug "
++"???Enregistrer que vous avez réclamé un bogue (par exemple pour une bug "
+"squashing party). <courriel> doit être une chaîne unique permettant "
+"d'identifier les bogues que vous avez réclamé ; une adresse électronique est "
+"souvent utilisée."
@@ -459,7 +459,7 @@
msgid "Select another distribution, which is searched for build-depends."
msgstr ""
+"Sélectionner une autre distribution, dans laquelle seront recherchées les "
-+"dépendance de construction."
++"dépendances de construction."
@@ -3250,8 +2943,6 @@
@@ -829,7 +829,7 @@
"directory."
msgstr ""
+"Le chemin du répertoire sur la machine de construction où sont placés "
-+"initialement les paquets source. Un chemin absolu peut être utilisé, mais il "
++"initialement les paquets sources. Un chemin absolu peut être utilisé, mais il "
+"doit être accessible en écriture par l'utilisateur B<BUILDD_USER>. Les "
+"chemins relatifs ont pour racine le répertoire personnel de l'utilisateur."
@@ -890,7 +890,7 @@
"upload packages will be made. If B<SIGN_KEYID> is not set, this option will "
"be ignored entirely."
msgstr ""
-+"SI cette option est activée, elle doit contenir une indication d'hôte pour "
++"Si cette option est activée, elle doit contenir une indication d'hôte pour "
+"B<dput>(1) qui sera utilisée pour envoyer les paquets après qu'ils ont été "
+"signés. Il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez envoyer les "
+"paquets après qu'ils ont été signés. Si cette option n'est pas activée ou si "
@@ -913,10 +913,10 @@
"execute the scripts which must run as root, and cowpoke will initially log "
"in as the B<BUILDD_USER>."
msgstr ""
-+"SI cette option est activée (ce qui est le cas par défaut), cowpoke essaiera "
++"Si cette option est activée (ce qui est le cas par défaut), cowpoke essaiera "
+"de se connecter initialement en tant que root sur la machine de "
+"construction, puis abandonnera ces privilèges pour prendre l'identité "
-+"fournie par B<BUILDD_USER> pour les opérations qui ne nécessite pas ces "
++"fournie par B<BUILDD_USER> pour les opérations qui ne nécessitent pas ces "
+"privilèges. Il s'agit de la méthode recommandée lorsqu'une clé sécurisée est "
+"utilisée pour accéder à la machine. Si vous préférez obtenir un accès root "
+"avec une autre méthode, alors vous devez fournir à cette option la commande "
@@ -1035,7 +1035,7 @@
+"Le répertoire ou les fichiers COW maîtres se trouvent (ou là où ils sont "
+"créés si l'option en ligne de commande B<--create> est utilisée). Si cette "
+"option n'est pas définie pour une combinaison d'architecture et de "
-+"distribution, alors le chemin par défaut est I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/"
++"distributions, alors le chemin par défaut est I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/"
+"base.cow>"
@@ -4214,7 +3885,8 @@
@@ -1539,7 +1539,7 @@
"dcontrol -- Query package and source control files for all Debian "
"distributions"
msgstr ""
-+"dcontrol - Interroger les fichiers de contrôle des paquets source et "
++"dcontrol - Interroger les fichiers de contrôle des paquets sources et "
+"binaires pour toutes les distributions Debian"
@@ -5271,8 +4894,6 @@
@@ -1564,7 +1564,7 @@
"machine."
msgstr ""
+"B<dcontrol> interroge une base de donnée distante des fichiers de contrôle "
-+"des paquets Debian source ou binaires. On peut le considérer comme un "
++"des paquets Debian sources ou binaires. On peut le considérer comme un "
+"service web de type B<apt-cache> qui fonctionne pour les distributions et "
+"les architectures autres que celles de la machine locale."
@@ -1626,7 +1626,7 @@
"excludes source packages."
msgstr ""
+"N'interroger que cette architecture. Utilisez B<@source> pour les paquets "
-+"source, B<@binary> exclu les paquets source."
++"sources, B<@binary> exclu les paquets sources."
@@ -5328,7 +4948,6 @@
@@ -1875,7 +1875,7 @@
-"vim/trunk/packages/vim> que vous pouvez voir dans la sortie de C<apt-cache "
-"showsrc vim>."
+"informations en utilisant un champ S<Vcs-Git: git://git.debian.org/git/pkg-"
-+"vim/vim.git>que vous pouvez voir dans la sortie de C<apt-cache showsrc vim>."
++"vim/vim.git> que vous pouvez voir dans la sortie de C<apt-cache showsrc vim>."
@@ -7370,16 +6808,16 @@
@@ -2223,7 +2223,7 @@
"and the bugs."
msgstr ""
+"Si l'entrée du journal des modifications utilisée pour le message de commit "
-+"ferme des bogue, des options --fixes pour « bzr commit » seront générées pour "
++"ferme des bogues, des options --fixes pour « bzr commit » seront générées pour "
+"associer la résision aux bogues."
@@ -8569,8 +7911,7 @@
@@ -2246,7 +2246,7 @@
"When processing source packages, compare control files using B<wdiff>. "
"Equivalent to the B<--control> option for binary packages."
msgstr ""
-+"Lors du traitement des paquets source, comparer les fichier de contrôle avec "
++"Lors du traitement des paquets sources, comparer les fichiers de contrôle avec "
+"B<wdiff>. C'est équivalent à l'option B<--control> pour les paquets binaires."
@@ -8584,8 +7926,7 @@
@@ -2269,7 +2269,7 @@
"Do not compare control files in source packages using B<wdfiff>. This is "
"the default."
msgstr ""
-+"Ne pas comparer les fichiers de contrôle des paquets source en utilisant "
++"Ne pas comparer les fichiers de contrôle des paquets sources en utilisant "
+"B<wdfiff>. C'est le comportement par défaut."
@@ -8712,8 +8041,7 @@
@@ -2317,7 +2317,7 @@
"even if that means comparing a package with a higher version against one "
"with a lower version. This is the default behaviour."
msgstr ""
-+"Comparer les paquets source dans l'ordre où ils ont été fournis sur la ligne "
++"Comparer les paquets sources dans l'ordre où ils ont été fournis sur la ligne "
+"de commande, même si ça force la comparaison entre un paquet avec une "
+"version supérieure et un paquet avec une version inférieure. C'est le "
+"comportement par défaut."
@@ -3459,7 +3459,7 @@
"possibilities to specify extra keyrings, by either using the above mentioned "
"configuration option or the --keyring option."
msgstr ""
-+"Veillez noter que le trousseau de clés fourni par le paquet debian-keyring "
++"Veuillez noter que le trousseau de clés fourni par le paquet debian-keyring "
+"peut ne pas être complètement à jour. La dernière version peut être obtenue "
+"avec rsync, comme c'est documenté dans le fichier README fourni avec debian-"
+"keyring. Si vous synchronisez le trousseau de clés à un emplacement non "
@@ -3632,7 +3632,7 @@
"Specify that package names refer to source packages rather than binary "
"packages."
msgstr ""
-+"Préciser que les noms de paquet se réfèrent à des paquets source et nom pas "
++"Préciser que les noms de paquet se réfèrent à des paquets sources et non pas "
+"Ã des paquets binaires."
@@ -14184,8 +13017,6 @@
@@ -4185,7 +4185,7 @@
"have either of the tags 'implemented-in::perl' or 'implemented-in::python'."
msgstr ""
+"Le bogue doit s'appliquer aux paquets qui correspondent aux étiquettes "
-+"debtags indiqués, c'est-à -dire que la sélection ne comprendra que des "
++"debtags indiquées, c'est-à -dire que la sélection ne comprendra que des "
+"paquets qui ont l'étiquette « role::plugin » et qui ont soit l'étiquette "
+"« implemented-in::perl », soit l'étiquette « implemented-in::python »."
@@ -4450,7 +4450,7 @@
"wnpp-check - check if a package is being packaged or if this has been "
"requested"
msgstr ""
-+"wnpp-check - Vérifier si un paquet est en cour de création ou si sa création "
++"wnpp-check - Vérifier si un paquet est en cours de création ou si sa création "
+"a été demandée"
@@ -18733,17 +17186,14 @@
Reply to: