[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://geg/fr.po



voila, fichier traduit.

j'attends vos relectures
il y a 4 approximations

merci.


# french-list translation of geg.
# Copyright (C) 2009 THE geg'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geg package.
# Riad KRIM <TwiterZX@yahoo.fr>, 2009
# TwiterZX <TwiterZX@yahoo.fr>, 2009.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geg 1.0.2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Riad KRIM <TwiterZX@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"

#: ../src/about.c:46
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: ../src/about.c:47
msgid "About geg"
msgstr "A propos de geg"

#: ../src/about.c:54 ../src/formulas.c:173 ../src/help.c:133
#: ../src/prefs.c:268
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/formulas.c:76
msgid "Maximum Formulas"
msgstr "Formules Maximales"

#: ../src/formulas.c:83
msgid "Parse Error!"
msgstr "Erreur d'analyse!"

#: ../src/formulas.c:140 ../src/app.c:376
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"

#: ../src/formulas.c:147
msgid "Select functions to erase:"
msgstr "Sélectionnez les fonctions à effacer:"

#: ../src/formulas.c:185 ../src/prefs.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../src/formulas.c:229
msgid "Erase Formulas"
msgstr "Effacer les formules"

#: ../src/main.c:33
msgid "error initialising"
msgstr "erreur d'initialisation"

#: ../src/app.c:181 ../src/app.c:722
#, fuzzy
msgid "New All"
msgstr "Nouveau (tous)"

#: ../src/app.c:185
msgid "Clear Log"
msgstr "Vider le journal"

#: ../src/app.c:191
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."

#: ../src/app.c:198 ../src/app.c:413
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: ../src/app.c:204
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../src/app.c:211
msgid "Erase Formulas..."
msgstr "Effacer des formules..."

#: ../src/app.c:218 ../src/app.c:747
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"

#: ../src/app.c:224 ../src/prefs.c:215
msgid "Decimal Spacing"
msgstr "Espacement décimal"

#: ../src/app.c:230 ../src/prefs.c:217
msgid "Radian Spacing"
msgstr "Espacement radian"

#: ../src/app.c:236
msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#: ../src/app.c:244
msgid "Help..."
msgstr "Aide..."

#: ../src/app.c:250
msgid "About..."
msgstr "A propos de..."

#: ../src/app.c:256 ../src/help.c:109
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../src/app.c:267
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"

#: ../src/app.c:273 ../src/prefs.c:201
msgid "Xmin:"
msgstr "Xmin:"

#: ../src/app.c:274 ../src/prefs.c:202
msgid "Xmax:"
msgstr "Xmax:"

#: ../src/app.c:275 ../src/prefs.c:208
msgid "Ymin:"
msgstr "Ymin:"

#: ../src/app.c:276 ../src/prefs.c:209
msgid "Ymax:"
msgstr "Ymax:"

#: ../src/app.c:300
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: ../src/app.c:307
msgid "Status"
msgstr "État"

#: ../src/app.c:337
msgid "GO!"
msgstr "Aller!"

#: ../src/app.c:371
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"

#: ../src/app.c:372
msgid "Erase all formulas and reset zoom"
msgstr "Effacer toutes les formules et réinitialiser le zoom"

#: ../src/app.c:377
msgid "Select formulas to erase"
msgstr "Choisissez des formules à effacer"

#: ../src/app.c:382
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: ../src/app.c:382
#, fuzzy
msgid "Reset zoom to default"
msgstr "Réinitialiser le zoom"

#: ../src/app.c:388
msgid "In"
msgstr "Intérieur"

#: ../src/app.c:388
msgid "Zoom in"
msgstr "Agrandir"

#: ../src/app.c:392
msgid "Out"
msgstr "Extérieur"

#: ../src/app.c:392
msgid "Zoom out"
msgstr "Réduire"

#: ../src/app.c:398 ../src/app.c:421 ../src/app.c:948
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"

#: ../src/app.c:399
msgid "Use decimal spacing"
msgstr "Utiliser l'espacement décimal"

#: ../src/app.c:403 ../src/app.c:423 ../src/app.c:1003
msgid "Radian"
msgstr "Radian"

#: ../src/app.c:403
msgid "Use radian spacing"
msgstr "Utiliser l'espacement radian"

#: ../src/app.c:408
msgid "Prefs"
msgstr "Préfs"

#: ../src/app.c:408
msgid "Edit preferences"
msgstr "Éditer les préférences"

#: ../src/app.c:413
msgid "Exit geg"
msgstr "Quitter geg"

#: ../src/app.c:586 ../src/app.c:1123
msgid "Minimum Resolution"
msgstr "Résolution minimale"

#: ../src/app.c:594
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir"

#: ../src/app.c:599
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Résolution Maximale"

#: ../src/app.c:606
msgid "Zoom Out"
msgstr "Réduire"

#: ../src/app.c:793
#, c-format
msgid "Using %s spacing"
msgstr "Utilisation de l'espacement %s"

#: ../src/app.c:1136
msgid "Zoom Selection"
msgstr "Sélectionner le zoom"

#: ../src/app.c:1140
msgid "Function Intercepts:-"
msgstr "Interception de fonction:-"

#: ../src/app.c:1144
msgid "Axis Intercepts:-"
msgstr "Interception d'axe:-"

#: ../src/app.c:1428
#, c-format
msgid ""
" %s and %s at:\n"
" X=%%0.%df, Y=%%0.%df"
msgstr ""
" %s et %s à:\n"
" X=%%0.%df, Y=%%0.%df"

#: ../src/app.c:1439 ../src/app.c:1523
#, fuzzy
msgid " none found."
msgstr "introuvable."

#: ../src/app.c:1607
msgid "Invalid Range"
msgstr "Intervalle non valide"

#: ../src/help.c:115
msgid "Syntax information:"
msgstr "Information de syntaxe"

#: ../src/parser.c:358
msgid "Eval Error"
msgstr "Erreur d'évaluation"

#: ../src/colorsel.c:78
msgid "Select color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: ../src/prefs.c:131
msgid "Preferences"
msgstr "Préferences"

#: ../src/prefs.c:143
msgid "Show toolbar as:"
msgstr "Afficher la barre d'outils comme:"

#: ../src/prefs.c:146
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: ../src/prefs.c:150
msgid "Startup options:"
msgstr "Options de démarrage"

#: ../src/prefs.c:153
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"

#: ../src/prefs.c:157
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Options diverses:"

#: ../src/prefs.c:160
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: ../src/prefs.c:164
msgid "Color options:"
msgstr "Options de couleur"

#: ../src/prefs.c:167
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: ../src/prefs.c:179
msgid "Pictures and Text"
msgstr "Images et texte"

#: ../src/prefs.c:181
msgid "Pictures Only"
msgstr "Images uniquement"

#: ../src/prefs.c:183
msgid "Text Only"
msgstr "Texte uniquement"

#: ../src/prefs.c:191
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Afficher les infobulles"

#: ../src/prefs.c:203
msgid "Width:"
msgstr "Largeur:"

#: ../src/prefs.c:210
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur:"

#: ../src/prefs.c:231
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Facteur de zoom:"

#: ../src/prefs.c:232
#, fuzzy
msgid "Notch Spacing:"
msgstr "Espacement"

#: ../src/prefs.c:234
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"

#: ../src/prefs.c:239
msgid "Min Resolution:"
msgstr "Résolution Minimale:"

#: ../src/prefs.c:240
msgid "Max Resolution:"
msgstr "Résolution Maximale:"

#: ../src/prefs.c:241
msgid "Max Formulas:"
msgstr "Formules Maximales"

#: ../src/prefs.c:251
msgid "Background:"
msgstr "Arrière plan:"

#: ../src/prefs.c:253
msgid "Numbers:"
msgstr "Nombres:"

#: ../src/prefs.c:259
msgid "Axes:"
msgstr "Axes:"

#: ../src/prefs.c:261
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection:"

#: ../src/prefs.c:279
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: ../src/prefs.c:547
msgid "error in rcfile, expected equals"
msgstr "erreur dans rcfile, égalité attendue"

#: ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:673
#, c-format
msgid "error in rcfile %s: %s"
msgstr "erreur dans rcfile %s: %s"


Reply to: