[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#528756] po://qof/fr.po



On Fri, May 15, 2009 at 11:35:54AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Le 14 mai 09 à 15:49, Simon Paillard a écrit :
>> On Thu, May 14, 2009 at 03:40:05PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > > dernière chance avant BTS

Correction du sujet + remarques tardives sur le fichier (suite aux
remarques du reponsable de paquet dans le rapport de bogue).

msgfmt -c --statistics fr.po
fr.po:7: Le champ d'en-tête « MIME-Version » devrait être au début de la ligne
fr.po:42: Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr ».
fr.po:269: Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr ».
msgfmt: 2 erreurs fatales trouvées

=> Il faut absolument conserver les référnces %s qui sont utilisées pour
injecter dans la traduction un paramètre du programme comme le nom de fichier.

Guillemets français corrigé avec les insécables « %s » au lieu de '%s'.

J'ai passé un coup de msgcat, histoire de faciliter le diff.

Julien, tu peux renvoyer le po corrigé ?

Enfin j'ai du mal à comprendre le copyright de la traduction accordé à l'auteur
*anglophone*, cela ne devrait pas être attribuée à la liste ?

-- 
Simon Paillard
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Neil Williams linux@codehelp.co.uk
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qof 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qof-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Julien Patriaca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: backend/file/qsf-xml-map.c:252 backend/file/qsf-xml-map.c:333
#: backend/file/qsf-xml.c:254 backend/file/qsf-xml.c:310
#, c-format
msgid "The QSF XML file '%s' could not be found."
msgstr "Le fichier QSF XMl « %s » n'a pu être trouvé."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:259 backend/file/qsf-xml-map.c:281
#: backend/file/qsf-xml-map.c:340 backend/file/qsf-xml.c:265
#: backend/file/qsf-xml.c:324 backend/file/qsf-backend.c:526
#: backend/file/qsf-backend.c:569
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier « %s »."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:265 backend/file/qsf-xml.c:271
#: backend/file/qsf-xml.c:330
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file '%s'  failed to validate  "
"against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not "
"well-formed or the file contains illegal data."
msgstr ""
"L'objet QSF est invalide ! La validation du fichier « %s » a échoué au regard du "
"schéma des objets QSF. La structure XMl du fichier est soit mal formée soit "
"contient des données incompatibles."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:274
#, c-format
msgid "The QSF map file '%s' could not be found."
msgstr "Le schéma QSF « %s » n'a pu être trouvé."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:347
msgid ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file failed to validate against the QSF "
"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the "
"file contains illegal data."
msgstr ""
"Fichier schéma QSF invalide ! La validation du fichier a échoué au regard du "
"schéma des objets QSF. La structure XMl du fichier est soit mal formée soit "
"contient des données incompatibles."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:419
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF map '%s' contains unusable or missing data. This is usually "
"because not all the required parameters for the defined objects have "
"calculations described in the map."
msgstr ""
"Le schéma QSF sélectionné « %s » comporte des données inutilisables ou "
"manquantes. Cela arrive généralement quand tous les paramètres requis pour "
"les objets définis n'ont pas de données spécifiées dans le schéma."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:513
#, c-format
msgid ""
"The QSF Map file '%s' was written for a different version of QOF. It may "
"need to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
"Le fichier schéma QSF « %s » a été écrit pour une version différente de QOF. "
"Il devra certainement être modifié pour fonctionner avec votre version de "
"QOF actuelle."

#: backend/file/qsf-backend.c:118
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Niveau de compression à utiliser: 0 pour rien, 9 pour le plus élevé."

#: backend/file/qsf-backend.c:120
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
"QOF peut utiliser gzip pour compresser les fichiers XML QSF. Notez que cette "
"méthode n'est pas utilisée quand la sortie est dirigée vers STDOUT."

#: backend/file/qsf-backend.c:130
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr "Liste des schémas QSF à utiliser pour cette session."

#: backend/file/qsf-backend.c:132
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
"QOF peut convertir des objets au sein de fichiers XML QSF et l'utilisation "
"d'un fichier de description des changements est requis."

#: backend/file/qsf-backend.c:141
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
"En train d'encoder les chaînes à utiliser pour l'écriture du fichier XML."

#: backend/file/qsf-backend.c:143
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
"L'encodage par défault de QSF est UTF-8. Les autres encodages sont supportés "
"en passant le code d'encodage dans cette option."

#: backend/file/qsf-backend.c:152
msgid "Convert deprecated date values to time values."
msgstr "Convertit les dates obsolètes en valeurs de temps."

#: backend/file/qsf-backend.c:154
msgid ""
"Applications that support the new QOF time format need to enable this option "
"to convert older date values into time. Applications that still use date "
"should not set this option until time values are supported."
msgstr ""
"Les applications utilisant le nouveau format de temps QOF doivent activer "
"cette option pour convertir les valeurs de dates anciennes en temps. Les "
"applications continuant d'utiliser la date ne doivent pas l'activer tant que "
"les valeurs temps ne sont pas supportées."

#: backend/file/qsf-backend.c:246
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF Object file '%s' requires a map but it was not provided."
msgstr ""
"L'objet QSF sélectionné « %s » nécessite un schéma qui n'a pas été spécifié."

#: backend/file/qsf-backend.c:249
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
"QSF object file '%s' contains invalid data in a field that is meant to hold "
"a number."
msgstr ""
"Lors de la conversion des chaînes XML en chiffres, un dépassement a été "
"détecté. L'objet QSF « %s » comporte des données invalides dans un champ censé "
"contenir un chiffre."

#: backend/file/qsf-backend.c:333
#, c-format
msgid ""
"could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or "
"you may not have write permission for the directory.\n"
msgstr ""
"N'a pas pu écrire dans « %s ». Soit la base de données est en lecture seule, "
"soit vous n'avez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire.\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:491
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'.\n"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier « %s ».\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:577
#, c-format
msgid "There was an error reading the file '%s'."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier « %s »."

#: backend/file/qsf-backend.c:610
#, c-format
msgid ""
"The selected file '%s' is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
"Le fichier sélectionné « %s » est un schéma QSF et ne peut donc pas être "
"ouvert en tant qu'objet QSF."

#: backend/file/qsf-backend.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Could not write to '%s'. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
"N'a pas pu écrire dans « %s ». Veuillez vérifier que vous avez les droits "
"d'écriture dans ce fichier et qu'il y a suffisamment d'espace pour le créer."

#: backend/file/qsf-backend.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid GUIDs. The "
"file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
"L'objet QSF sélectionné « %s » comporte un ou plusieurs GUID invalides. Le "
"fichier ne peut être traité - veuillez s'il vous plait vérifier la source et "
"réessayer."

#: backend/file/qsf-backend.c:1478
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid 'collect' "
"values. The file cannot be processed - please check the source of the file "
"and try again."
msgstr ""
"L'objet QSF sélectionné « %s » comporte une ou plusieurs valeurs « collecte » "
"invalides. Le fichier ne peut être traité - veuillez s'il vous plait "
"vérifier la source et réessayer."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:836
#, c-format
msgid ""
"Unable to open the output file '%s' - do you have permission to create this "
"file?"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier destination « %s » - avez vous les droits "
"nécessaires pour le créer?"

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open the sqlite database '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données sqlite « %s »."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:892
msgid "Please provide a filename for sqlite."
msgstr "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sqlite."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1028
msgid "Unable to delete record."
msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1030
msgid "Unable to create record."
msgstr "Impossible de créer un enregistrement."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1032
msgid "Unable to insert a new record."
msgstr "Impossible d'insérer un nouvel enregistrement."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1034
msgid "Unable to update existing record."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'enregistrement."

#: qof/qofsession.c:1050
msgid "This book appears to be open already."
msgstr "Ce classeur apparaît comme étant déjà ouvert."

#: qof/qofsession.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate a suitable backend for '%s' - please check you have "
"specified an access method like file: or sqlite:"
msgstr ""
"Impossible d'atteindre une interface valide pour « %s » - veuillez s'il vous "
"plait vérifier que vous avez spécifié une méthode d'accès telle que file: ou "
"sqlite:"

#: qof/qofsession.c:1328 qof/qofsession.c:1365
msgid "Failed to load backend, no suitable handler."
msgstr "Echec lors du chargement de l'interface, pas de canal valide."

#: qof/qofsql.c:724 qof/qofsql.c:751
#, c-format
msgid ""
"When converting SQLite strings into numbers, an overflow has been detected. "
"The SQLite database '%s' contains invalid data in a field that is meant to "
"hold a number."
msgstr ""
"Lors de la conversion des chaînes SQLite en chiffres, un dépassent a été "
"détecté. La base SQLite « %s » comporte des données invalides dans un champ censé "
"contenir un chiffre."
--- fr.po	2009-05-15 21:16:17.327504783 +0200
+++ fr.po.orig	2009-05-15 21:04:38.375479792 +0200
@@ -8,19 +8,20 @@
 "Project-Id-Version: qof 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: qof-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-08 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriaca <patriarcaj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org\\nMIME-Version: "
+"1.0>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:252 backend/file/qsf-xml-map.c:333
 #: backend/file/qsf-xml.c:254 backend/file/qsf-xml.c:310
 #, c-format
 msgid "The QSF XML file '%s' could not be found."
-msgstr "Le fichier QSF XMl « %s » n'a pu être trouvé."
+msgstr "Le fichier QSF XMl '%s' n'a pu être trouvé."
 
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:259 backend/file/qsf-xml-map.c:281
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:340 backend/file/qsf-xml.c:265
@@ -29,7 +30,7 @@
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file '%s'."
 msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier « %s »."
+"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier '%s'."
 
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:265 backend/file/qsf-xml.c:271
 #: backend/file/qsf-xml.c:330
@@ -39,14 +40,14 @@
 "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not "
 "well-formed or the file contains illegal data."
 msgstr ""
-"L'objet QSF est invalide ! La validation du fichier « %s » a échoué au regard du "
+"L'objet QSF est invalide ! La validation du fichier a échoué au regard du "
 "schéma des objets QSF. La structure XMl du fichier est soit mal formée soit "
 "contient des données incompatibles."
 
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:274
 #, c-format
 msgid "The QSF map file '%s' could not be found."
-msgstr "Le schéma QSF « %s » n'a pu être trouvé."
+msgstr "Le schéma QSF '%s' n'a pu être trouvé."
 
 #: backend/file/qsf-xml-map.c:347
 msgid ""
@@ -54,7 +55,7 @@
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the "
 "file contains illegal data."
 msgstr ""
-"Fichier schéma QSF invalide ! La validation du fichier a échoué au regard du "
+"Fichier schéma QSF invalide ! La validation du fichier a échoué au regard du "
 "schéma des objets QSF. La structure XMl du fichier est soit mal formée soit "
 "contient des données incompatibles."
 
@@ -65,7 +66,7 @@
 "because not all the required parameters for the defined objects have "
 "calculations described in the map."
 msgstr ""
-"Le schéma QSF sélectionné « %s » comporte des données inutilisables ou "
+"Le schéma QSF sélectionné '%s' comporte des données inutilisables ou "
 "manquantes. Cela arrive généralement quand tous les paramètres requis pour "
 "les objets définis n'ont pas de données spécifiées dans le schéma."
 
@@ -75,7 +76,7 @@
 "The QSF Map file '%s' was written for a different version of QOF. It may "
 "need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
-"Le fichier schéma QSF « %s » a été écrit pour une version différente de QOF. "
+"Le fichier schéma QSF '%s' a été écrit pour une version différente de QOF. "
 "Il devra certainement être modifié pour fonctionner avec votre version de "
 "QOF actuelle."
 
@@ -136,7 +137,7 @@
 msgid ""
 "The selected QSF Object file '%s' requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
-"L'objet QSF sélectionné « %s » nécessite un schéma qui n'a pas été spécifié."
+"L'objet QSF sélectionné '%s' nécessite un schéma qui n'a pas été spécifié."
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:249
 #, c-format
@@ -146,7 +147,7 @@
 "a number."
 msgstr ""
 "Lors de la conversion des chaînes XML en chiffres, un dépassement a été "
-"détecté. L'objet QSF « %s » comporte des données invalides dans un champ censé "
+"détecté. L'objet QSF '%s' comporte des données invalides dans un champ censé "
 "contenir un chiffre."
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:333
@@ -155,27 +156,27 @@
 "could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or "
 "you may not have write permission for the directory.\n"
 msgstr ""
-"N'a pas pu écrire dans « %s ». Soit la base de données est en lecture seule, "
+"N'a pas pu écrire dans '%s'. Soit la base de données est en lecture seule, "
 "soit vous n'avez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire.\n"
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:491
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file '%s'.\n"
 msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier « %s ».\n"
+"Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique du fichier '%s'.\n"
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:577
 #, c-format
 msgid "There was an error reading the file '%s'."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier « %s »."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier '%s'."
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected file '%s' is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
-"Le fichier sélectionné « %s » est un schéma QSF et ne peut donc pas être "
-"ouvert en tant qu'objet QSF."
+"Le fichier sélectionné '%s' est un schéma QSF et ne peut donc pas être "
+"ouvert en tant qu\"objet QSF."
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:1120
 #, c-format
@@ -183,7 +184,7 @@
 "Could not write to '%s'. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
-"N'a pas pu écrire dans « %s ». Veuillez vérifier que vous avez les droits "
+"N'a pas pu écrire dans '%s'. Veuillez vérifier que vous avez les droits "
 "d'écriture dans ce fichier et qu'il y a suffisamment d'espace pour le créer."
 
 #: backend/file/qsf-backend.c:1356
@@ -192,7 +193,7 @@
 "The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid GUIDs. The "
 "file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
-"L'objet QSF sélectionné « %s » comporte un ou plusieurs GUID invalides. Le "
+"L'objet QSF sélectionné '%s' comporte un ou plusieurs GUID invalides. Le "
 "fichier ne peut être traité - veuillez s'il vous plait vérifier la source et "
 "réessayer."
 
@@ -203,8 +204,8 @@
 "values. The file cannot be processed - please check the source of the file "
 "and try again."
 msgstr ""
-"L'objet QSF sélectionné « %s » comporte une ou plusieurs valeurs « collecte » "
-"invalides. Le fichier ne peut être traité - veuillez s'il vous plait "
+"L'objet QSF sélectionné '%s' comporte une ou plusieurs valeurs 'collecte' "
+"invalides. le fichier ne peut être traité - veuillez s'il vous plait "
 "vérifier la source et réessayer."
 
 #: backend/sqlite/qof-sqlite.c:836
@@ -213,13 +214,13 @@
 "Unable to open the output file '%s' - do you have permission to create this "
 "file?"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier destination « %s » - avez vous les droits "
+"Impossible d'ouvrir le fichier destination '%s' - avez vous les droits "
 "nécessaires pour le créer?"
 
 #: backend/sqlite/qof-sqlite.c:868
 #, c-format
 msgid "Unable to open the sqlite database '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données sqlite « %s »."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données sqlite '%s'."
 
 #: backend/sqlite/qof-sqlite.c:892
 msgid "Please provide a filename for sqlite."
@@ -251,7 +252,7 @@
 "Unable to locate a suitable backend for '%s' - please check you have "
 "specified an access method like file: or sqlite:"
 msgstr ""
-"Impossible d'atteindre une interface valide pour « %s » - veuillez s'il vous "
+"Impossible d'atteindre une interface valide pour '%s' - veuillez s'il vous "
 "plait vérifier que vous avez spécifié une méthode d'accès telle que file: ou "
 "sqlite:"
 
@@ -267,5 +268,5 @@
 "hold a number."
 msgstr ""
 "Lors de la conversion des chaînes SQLite en chiffres, un dépassent a été "
-"détecté. La base SQLite « %s » comporte des données invalides dans un champ censé "
+"détecté. La base SQLite comporte des données invalides dans un champ censé "
 "contenir un chiffre."

Reply to: