[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: relecture des Notes de publication



On Tue, Feb 17, 2009 at 06:25:22PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Voici quelques propositions pour le chapitre 4 des Notes de
> publication.
> Je relis depuis la fin.
> 
> diff joint: de 4.10 à 4.11.1.

Merci Philippe, j'ai (presque) tout intégré.

En pièce jointe, les différences entre ton patch et celui finalement
appliqué au SVN.

Le paragraphe repris par Stéphane me paraît (un peu) plus clair dans la
version initiale, mais pas de peu, je doute :)

D'autre part, j'ai modifié hier les &releasename; en &Releasename;
(Lenny au lieu de lenny), assure-toi de partir de la dernière version
trunk quand cela est possible.

-- 
Simon Paillard
--- /tmp/upgr.diff	2009-02-18 00:06:12.614342268 +0100
+++ /tmp/upgrading.po.applied	2009-02-18 00:20:34.286343904 +0100
@@ -1,11 +1,13 @@
---- upgrading.po	2009-02-17 16:48:21.000000000 +0100
-+++ upg.po	2009-02-17 18:03:50.000000000 +0100
+Index: upgrading.po
+===================================================================
+--- upgrading.po	(révision 6596)
++++ upgrading.po	(copie de travail)
 @@ -13,7 +13,7 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: upgrading\n"
  "POT-Creation-Date: 2009-02-14 12:46+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 22:16+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 18:03+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:20+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,26 +46,6 @@
  
  # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
  #: en/upgrading.dbk:1889
-@@ -3903,8 +3901,8 @@
- "Typically only two stable releases are supported at any given time."
- msgstr ""
- "Ou aussi longtemps qu'il n'y a pas de nouvelle version pendant cet "
--"intervalle de temps. Il n'y a typiquement qu'au plus deux versions stables "
--"de supportées à tout moment."
-+"intervalle de temps. À tout moment, deux versions stables seulement sont "
-+"gérées."
- 
- # type: Content of: <chapter><section><para>
- #: en/upgrading.dbk:1891
-@@ -3932,7 +3930,7 @@
- "responsable Debian intéressé par la maintenance du paquet, la fonctionnalité "
- "fournie par le paquet a été remplacée par un logiciel différent (ou une "
- "nouvelle version) ou il n'est plus considéré comme convenable pour "
--"&Releasename; en raison de ses bogues. Dans ce dernier cas, le paquet peut "
-+"&releasename; en raison de ses bogues. Dans ce dernier cas, le paquet peut "
- "cependant toujours être présent dans la distribution <quote>unstable</quote>."
- 
- # type: Content of: <chapter><section><para>
 @@ -3945,12 +3943,12 @@
  "<command>dselect</command> provides a similar section but the listing it "
  "presents might differ."
@@ -118,15 +100,15 @@
 -"Certains paquets de &oldreleasename; ont été divisés en plusieurs paquets "
 -"dans &Releasename;, souvent pour améliorer la maintenabilité du système. "
 -"Pour faciliter le chemin de mise à jour dans de tels cas, &Releasename; "
-+"Certains paquets de la version &oldreleasename; ont été divisés en plusieurs "
-+"paquets dans &releasename;, souvent pour améliorer la maintenabilité du "
-+"système. Pour faciliter la mise à jour dans de tels cas, &releasename; "
++"Certains paquets de la version &Oldreleasename; ont été divisés en plusieurs "
++"paquets dans &Releasename;, souvent pour améliorer la maintenabilité du "
++"système. Pour faciliter la mise à jour dans de tels cas, &Releasename; "
  "fournit souvent des paquets <quote>factices</quote> (<quote>dummy packages</"
  "quote> en anglais) : des paquets vides qui ont le même nom que l'ancien "
 -"paquet de &oldreleasename; avec desdépendances entraînant l'installation des "
 -"nouveaux paquets. Ces paquets factices sont considérés comme des paquets "
 -"obsolètes après la mise à jour et peuvent être supprimés sans problème."
-+"paquet de la version &oldreleasename; et dont les dépendances entraînent "
++"paquet de la version &Oldreleasename; et dont les dépendances entraînent "
 +"l'installation des nouveaux paquets. Ces paquets factices sont considérés "
 +"comme des paquets obsolètes après la mise à jour et peuvent être supprimés "
 +"sans problème."

Reply to: