[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] d-i-manuel://fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml



Le 27 septembre 2008 12:02, Jean Guillou <guillou.jean@free.fr> a écrit :
> mais elle peut être modifiée en mode expert. Le nombre de partitions
> au lieu de :
> mais elle peut être modifié en mode expert. Le nombre de partitions
>

Je ne suis pas spécialiste mais je pense qu'il faut faire l'accord
(l'auxiliaire être s'accordant avec le sujet). Je n'ai pas trouvé
d'exemple exactement équivalent mais la phrase "Elle peut être
contente de..." me semble bizarre sans faire l'accord

J'ai juste trouvé cet exemple :
"Elle a un grand besoin d'être aimée."
http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=1547&D=Participe%20pass%E9%20employ%E9%20avec%20l%27auxiliaire%20%EAtre


Ci-joint ma relecture :
- des doubles espaces (peut-être les mêmes que celles de Geoffroy, je
n'ai pas vérifié);
- des reformulations. Prends celles qui te plaisent.

-- 
Stéphane.
--- mdcfg.po	2008-09-27 12:19:14.000000000 +0200
+++ modif.mdcfg.po	2008-09-27 13:28:51.000000000 +0200
@@ -74,7 +74,7 @@
 "What benefits this brings depends on the type of MD device you are "
 "creating. Currently supported are:"
 msgstr ""
-"Ce que vous gagnez dépend du type de périphérique créé. Voici ceux qui sont "
+"Le bénéfice obtenu dépend du type de périphérique créé. Voici ceux qui sont "
 "reconnus&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <sect3><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -95,7 +95,7 @@
 "<emphasis>was</emphasis> on the failed disk)."
 msgstr ""
 "Ce type vise principalement la performance. RAID0 divise toutes les données "
-"entrantes en <firstterm>bandes</firstterm> et les distribue également sur "
+"entrantes en <firstterm>bandes</firstterm> et les distribue à parts égales sur "
 "tous les disques. Cela peut augmenter la vitesse des opérations d'écriture "
 "et de lecture, mais si l'un des disques a un problème, vous perdez "
 "<emphasis>tout</emphasis>&nbsp;: une partie des informations est encore sur "
@@ -132,8 +132,8 @@
 "plusieurs partitions de même taille (deux, habituellement) qui contiennent "
 "exactement les mêmes données. Cela signifie essentiellement trois choses.  "
 "Premièrement, si l'un des disques a un problème, les données sont encore sur "
-"les autres disques. Deuxièmement, vous pouvez utiliser une partie seulement "
-"de la capacité disponible, précisément, la taille de la partition la plus "
+"les autres disques. Deuxièmement, "
+"la capacité utilisable est limitée à la taille de la partition la plus "
 "petite du RAID. Troisièmement, la charge de lecture des fichiers est "
 "répartie entre tous les disques, ce qui peut améliorer les performances d'un "
 "serveur, notamment les serveurs de fichiers où les lectures sont plus "
@@ -240,12 +240,12 @@
 "the stripe, not the individual copies."
 msgstr ""
 "Le niveau RAID10 combine la répartition en bandes comme dans le RAID0 et la "
-"duplication des données comme dans le RAID1.  Il crée "
+"duplication des données comme dans le RAID1. Il crée "
 "<replaceable>n</replaceable> copies des données et les distribue dans les "
 "partitions de manière que les copies des mêmes données ne soient pas sur le "
-"même disque.  La valeur par défaut de <replaceable>n</replaceable> est 2, "
+"même disque. La valeur par défaut de <replaceable>n</replaceable> est 2, "
 "mais elle peut être modifié en mode expert. Le nombre de partitions "
-"utilisées doit être au moins égal à <replaceable>n</replaceable>.  Plusieurs "
+"utilisées doit être au moins égal à <replaceable>n</replaceable>. Plusieurs "
 "schémas existent pour la répartition des copies. Par défaut, le mode "
 "<emphasis>near</emphasis> est utilisé. Dans ce mode les copies ont la même "
 "position sur tous les disques.  Dans le mode <emphasis>far</emphasis> les "
@@ -418,12 +418,12 @@
 "RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le système peut être amorcé avec le schéma de "
-"partitionnement prévu.  Quand on utilise RAID pour le système de fichiers "
+"partitionnement prévu. Quand on utilise RAID pour le système de fichiers "
 "racine (<filename>/</filename>), il est nécessaire de créer un système de "
-"fichiers distinct pour <filename>/boot</filename>.  La plupart des "
+"fichiers distinct pour <filename>/boot</filename>. La plupart des "
 "programmes d'amorçage <phrase arch=\"x86\">(lilo et grub par "
-"exemple)</phrase> ne peuvent fonctionner qu'avec le type RAID1 (RAID en mode "
-"miroir). Ansi, il est possible d'utiliser RAID5 pour <filename>/</filename> "
+"exemple)</phrase> ne peuvent fonctionner qu'avec le mode miroir (sans bande) comme le type RAID1."
+"Il est donc possible d'utiliser RAID5 pour <filename>/</filename> "
 "et RAID1 pour <filename>/boot</filename>."
 
 # type: Content of: <sect3><warning><para>
@@ -459,9 +459,9 @@
 msgstr ""
 "Ensuite, vous choisissez <guimenuitem>Configurer le RAID "
 "logiciel</guimenuitem> dans le menu principal de "
-"<command>partman</command>.  Le menu n'apparaît que si vous avez sélectionné "
+"<command>partman</command>. Le menu n'apparaît que si vous avez sélectionné "
 "au moins une partition à utiliser comme <guimenuitem>volume physique pour "
-"RAID</guimenuitem>.  Dans le premier écran de <command>mdcfg</command>, "
+"RAID</guimenuitem>. Dans le premier écran de <command>mdcfg</command>, "
 "sélectionnez <guimenuitem>Créer un périphérique "
 "multidisque</guimenuitem>. Une liste des types acceptés pour ces "
 "périphériques est affichée et vous pouvez en choisir un, par exemple "
@@ -495,8 +495,8 @@
 "de périphériques actifs et le nombre de périphériques de rechange qui "
 "composeront le périphérique. Ensuite vous devrez choisir dans la liste des "
 "partitions RAID celles qui seront actives et celles qui resteront en "
-"réserve.  Le nombre de ces partitions devra être égal à celui donné "
-"l'instant d'avant.  Si vous n'indiquez pas la même valeur, l'installateur ne "
+"réserve. Le nombre de ces partitions devra être égal à celui donné "
+"l'instant d'avant. Si vous n'indiquez pas la même valeur, l'installateur ne "
 "vous laissera pas continuer et vous demandera une correction."
 
 # type: Content of: <sect3><itemizedlist><listitem><para>

Reply to: