[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://multipath-tools/fr.po



Bonsoir
Après prise en compte des remarques de Christian Perrier.
Comment fait-on pour le champ last-translator dans le cas où les corrections proposées sont prépondérantes par rapport à la traduction initiale ?
Bonne soirée.
--
Jean Guillou
# translation of templates-fr.po to French
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE multipath-tools
#
# Jean Guillou <guillou.jean@free.fr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multipath-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Jean Guillou <guillou.jean@free.fr>, Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools.templates:1001
msgid "The location of the getuid callout has changed"
msgstr "Modification de la valeur du champ « getuid_callout »"

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools.templates:1001
msgid ""
"Your /etc/multipath.conf still has a getuid_callout pointing to /sbin/"
"scsi_id but the binary has moved to /lib/udev/scsi_id in udev 0.113-1. "
"Please update your configuration. This is best done by removing the "
"getuid_callout option entirely."
msgstr ""
"Dans le fichier /etc/multipath.conf la valeur actuelle du champ « "
"getuid_callout » est toujours /sbin/scsi_id mais l'adresse de l'exécutable "
"est /lib/udev/scsi_id dans udev 0.113-1. Il est impératif de modifier le "
"fichier de configuration. La solution suggérée est la suppression de cette "
"option."

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools.templates:1001
msgid ""
"Don't forget to update your initramfs after these changes. Otherwise your "
"system might not boot from multipath."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous devrez mettre à jour le système de fichiers initial "
"en mémoire (« initramfs ») après ces changements. En l'absence de cette "
"action, le système pourrait refuser de démarrer depuis un périphérique "
"multichemins (« multipath »)."

Reply to: