[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://manuals/debian-faq/fr/{customizing,contrib}.sgml



Simon Paillard a écrit :
> On Sun, Apr 27, 2008 at 04:47:50PM +0200, Simon Paillard wrote:
>> On continue avec la mise à jour de la FAQ Debian (qui doit être prête
>> pour Lenny :)
>>
>> Je joins le fichier diff ainsi que le fichier complet pour relecture.
> 
> Et pour une relecture en html de l'ensemble de la FAQ :
> http://teubr.eu.org/~spaillar/debian/ddp/manuals/debian-faq/fr/debian-faq.fr.html/
> 
Bonjour,

J'ai commencé une relecture un peu plus exhaustive de la FAQ, en
repartant de la première page : voilà quelques petites modifications
mineures concernant les pages basics_defs, getting et compat.
La page suivante (software) n'étant pas à jour dans la version
française, et ne sachant pas si symoon avait commencé la traduction des
sections nouvelles, je n'y ai pas touché.

Cordialement

-- 
Thomas Péteul
--- basic_defs.sgml	2008-04-27 17:26:05.000000000 +0200
+++ basic_defs.sgml.olaf	2008-04-27 17:41:31.686805490 +0200
@@ -139,7 +139,7 @@
 <p>Ces fonctions principales distinguent Debian des autres distributions Linux&nbsp;:
 <taglist>
 
-<tag/Freedom:/
+<tag/Liberté :/
 
   <item>Comme déclaré dans le <url id="http://www.debian.org/social_contract";
    name="Contrat social de Debian">, Debian restera 100% libre. Le projet Debian est
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 <p>L'objectif de longue date de la FSF est de développer un nouveau système d'exploitation appelé GNU, 
 basé sur <url name="Hurd" id="http://www.gnu.org/software/hurd/";>.  Debian travaille avec la FSF sur 
-ce système, nommé Debian <url name="Debian GNU/Hurd" id="http://www.debian.org/ports/hurd/";>.
+ce système, nommé <url name="Debian GNU/Hurd" id="http://www.debian.org/ports/hurd/";>.
 
 
 <sect id="pronunciation">Comment prononce-t-on Debian et quel est le sens de ce mot&nbsp;?
@@ -230,4 +230,3 @@
 qui a fondé le projet. (Les dictionnaires semblent laisser une certaine ambiguïté dans
 la prononciation de Ian, mais Ian préfère i'-an.)
 
-
--- compat.sgml	2008-04-09 23:51:58.000000000 +0200
+++ compat.sgml.olaf	2008-04-27 18:12:03.294820704 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 <p>&debian; fournit le code source complet pour tous les programmes, donc
 elle peut fonctionner sur tous les systèmes supportant le noyau Linux.
-voir la <url name="FAQ Linux" id="http://en.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/intro.html#DOES-LINUX-RUN-ON-MY-COMPUTER";>
+Voir la <url name="FAQ Linux" id="http://en.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/intro.html#DOES-LINUX-RUN-ON-MY-COMPUTER";>
 pour plus de détails.
 
 <!-- XXX update for new distros -->
@@ -60,8 +60,8 @@
 
 
 <p>Pour de plus amples informations sur le démarrage, le partitionnement du disque, 
-l'activation des périphériques PCMCIA (carte PC) et sur des questions semblables 
-veuillez-vous référer aux instructions du manuel d'installation, qui est disponible sur notre 
+l'activation des périphériques PCMCIA (carte PC) et sur des questions
+semblables, veuillez-vous référer aux instructions du manuel d'installation, qui est disponible sur notre 
 site web à l'adresse <url id="http://www.debian.org/releases/stable/installmanual";>.
 
 <sect id="otherdistribs">Debian est-elle compatible avec les autres distributions&nbsp;?	
@@ -94,7 +94,7 @@
 Il gère presque tout qui est disponible pour les systèmes Unix de type système V et
 pour les systèmes dérivés des BSD libres et commerciaux. Cependant dans le monde Unix une 
 telle déclaration n'a presque aucune valeur parce qu'il n'y a aucune possibilité de la prouver.
-Dans le secteur du développement logiciel la compatibilité complète est exigée et pas seulement une  
+Dans le secteur du développement logiciel, la compatibilité complète est exigée et pas seulement une  
 compatibilité dans «&nbsp;la plupart des&nbsp;» cas. Ainsi il y a des années le besoin de normes
 s'est ressenti, et de nos jours POSIX.1 (norme 1003.1-1990 d'IEEE) est une des normes principales 
 pour la compatibilité du code source des systèmes d'exploitation de type Unix.
@@ -138,7 +138,7 @@
 <tag><strong/Vous pouvez probablement&nbsp;:/
   <item>Un programme pour installer un paquet de Debian sur une machine Linux d'une autre distribution
   est disponible et fonctionnera généralement, dans le sens que les fichiers seront désarchivés.
-  L'inverse est probablement vraie également, c.-à-d., un programme pour désarchiver un paquet Red Hat ou 
+  L'inverse est probablement vraie également, c.-à-d. : un programme pour désarchiver un paquet Red Hat ou 
   Slackware sur une machine &debian; réussira probablement avec succès à désarchiver le paquet et à 
   placer la plupart des fichiers dans leur répertoire prévu. C'est en grande partie une conséquence de
   l'existence (et de la large adhérence) à la norme de hiérarchie du système de fichiers Linux.
@@ -213,6 +213,6 @@
 XFree-3.1.
 
 
-<p>Sans ces fichiers, certaine applications Motif compilées sur une autre machine
-(comme Netscape) peuvent se planter lors d'un copier-coller depuis ou vers un champs texte
+<p>Sans ces fichiers, certaines applications Motif compilées sur une autre machine
+(comme Netscape) peuvent se planter lors d'un copier-coller depuis ou vers un champ texte
 et il peut y avoir d'autres problèmes.
--- getting.sgml	2008-04-08 22:54:48.000000000 +0200
+++ getting.sgml.olaf	2008-04-27 17:57:25.466895947 +0200
@@ -30,7 +30,7 @@
 <p>Aucune nouvelle fonctionnalité n'est ajoutée à la version stable.
 Une fois qu'une version de Debian est publiée et considérée comme stable, 
 les seules mises à jours de la distribution sont des mises à jour de sécurité.
-C'est-à-dire, que seuls les paquets pour lesquels une faille de sécurité 
+C'est-à-dire que seuls les paquets pour lesquels une faille de sécurité 
 a été trouvée après la publication sont mis à jour.
 Toutes les mises à jour de sécurité sont effectuées à partir du serveur
 <url name="security.debian.org" id="ftp://security.debian.org";>.</p>
@@ -68,7 +68,7 @@
 <sect id="cdrom">Comment installer Debian depuis les cédéroms&nbsp;?
 
 <p>Linux gère le système de fichiers ISO&nbsp;9660 (CD-ROM) avec les extensions Rock Ridge
-(autrefois connues sous le nom «&nbsp;High Sierra&nbsp;»"). Plusieurs <url name="vendeurs" 
+(autrefois connues sous le nom «&nbsp;High Sierra&nbsp;»). Plusieurs <url name="vendeurs" 
 id="http://www.debian.org/CD/vendors/";> fournissent &debian; sous ce format.
 
 <p>Attention&nbsp;: quand vous faites une installation depuis les cédéroms, c'est généralement 
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 <p>Vous pouvez télécharger une petite image de cédérom, créer avec elle un cédérom amorçable,
 installer le système de base à partir de l'image puis finir l'installation à travers le réseau.
-Pour plus d'information, veuillez-vous reporter à
+Pour plus d'informations, veuillez-vous reporter à
  <url id="http://www.debian.org/CD/netinst/";>.
 
 <p>Vous pouvez aussi télécharger les fichiers d'image de disquette encore plus petits, 

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: