[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfr] man://openssl/sess_id.1



Bonjour,

Voici ma relecture, jointe sous forme de diff.

Le diff est expliqué ci-dessous.
Il s'agit d'erreurs, ou de suggestions.






Tu peux ajouter quelques info, et ajouter un copyright.

--- sess.po.orig	2008-04-24 00:50:39.128408029 +0200
+++ sess.po	2008-04-24 01:19:12.232346252 +0200
@@ -1,14 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translations for the OpenSSL package
+# Copyright (C) 2008 Montanes David <montanes.david@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the OpenSSL package.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sess_id\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Montanes David <montanes.david@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org >\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


Il est prférable de ne pas mettre d'espaces ici (il ne doit y avoir qu'un
paramètre). Il faut ensuite assure la cohérence avec les autres
emplacement ou se trouve traduit "filename".

@@ -654,7 +652,7 @@
 #: C/apps/rsautl.pod:34 C/apps/sess_id.pod:41 C/apps/smime.pod:81
 #: C/apps/spkac.pod:32 C/apps/x509.pod:87
 msgid "B<-in filename>"
-msgstr "B<-in nom de fichier>"
+msgstr "B<-in nomfichier>"
 
 # type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:40 C/apps/ca.pod:93 C/apps/crl.pod:47
@@ -666,7 +664,7 @@
 #: C/apps/rsautl.pod:39 C/apps/sess_id.pod:46 C/apps/smime.pod:95
 #: C/apps/spkac.pod:37 C/apps/x509.pod:92
 msgid "B<-out filename>"
-msgstr "B<-out nom de fichier>"
+msgstr "B<-out nomfichier>"
 




Majuscule en tête de phrase.
Pour la suite il est important qu'il y ait plusieurs options '"DER" et
"PEM")
Espace en trop à la fin.

 # type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:46 C/apps/crl.pod:56 C/apps/dhparam.pod:87
@@ -743,8 +741,8 @@
 "This specifies the output format, the options have the same meaning as the "
 "B<-inform> option."
 msgstr ""
-"spécifie le format de sortie, l'option a la même définition que "
-"l'option  B<-inform>."
+"Spécifie le format de sortie, les options ont la même signification que pour "
+"l'option B<-inform>."
 





Je pense qu'il s'agit des composantes des clefs.
Je préfère "au format texte" plutôt que "en texte simple"
Pour codée, je pense que encodée est préférable (attention, rien n'est
chiffré ici, il s'agit juste du format utilisé pour représenter la
session).

 # type: =item
 #: C/apps/crl.pod:52 C/apps/dhparam.pod:91 C/apps/dsa.pod:87
@@ -760,21 +758,21 @@
 "prints out the various public or private key components in plain text in "
 "addition to the encoded version."
 msgstr ""
-"imprime les divers composants clefs privés ou publics en texte "
-"simple en plus de la version codée."
+"Affiche les diverses composantes des clefs privées ou publiques au format texte "
+"en plus de la version encodée."
 





Eheh. Les anglais font tout à l'envers ;)

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:6
 msgid "sess_id - SSL/TLS session handling utility"
-msgstr "sess_id - SSL/TLS session de manipulation des utilitaires."
+msgstr "sess_id - utilitaire de manipulation de sessions SSL/TLS."
 




Cohérence avec la chaîne du début.

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:10
 msgid ""
 "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in "
 "filename>] [B<-out filename>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context ID>]"
-msgstr "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in nom fichier "
-">] [B<-out nom fichier>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context ID>]"
+msgstr "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in nomfichier "
+">] [B<-out nomfichier>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context ID>]"
 



Des propositions:
prépare -> analyse
codée -> encodée
detail -> détail
imprime -> affiche
en format -> dans un format

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:21
@@ -785,9 +783,9 @@
 "needs some knowledge of the SSL protocol to use properly, most users will "
 "not need to use it."
 msgstr ""
-"B<sess_id> prépare la version codée de la structure de sessions SSL "
-"et imprime optionellement les details de la session SSL (par exemple "
-"la clef maîtresse de la session SSL) en format lisible. Puisque c'est "
+"B<sess_id> analyse la version encodée de la structure de sessions SSL "
+"et affiche optionellement les détails de la session SSL (par exemple "
+"la clef maîtresse de la session SSL) dans un format lisible. Puisque c'est "
 "un outil de diagnostic qui à besoin de certaines connaissances "
 "du protocole SSL pour être utilisé correctement, la plupart "
 "des utilisateurs n'ont pas besoin de l'utiliser."




Majuscule en tête
une variante de codée -> encodée
detail -> détail

Pour la fin, juste une proposition:
"des en-têtes et des lignes supplémentaires" -> "des lignes
supplémentaires au début et à la fin"

@@ -800,11 +798,11 @@
 "version to the next.  The B<PEM> form is the default format: it consists of "
 "the B<DER> format base64 encoded with additional header and footer lines."
 msgstr ""
-"spécifie le format d'entrée. L'option B<DER> utilise un format ASN1 DER "
-"codé, contenant les details de session. Le format précis peut "
+"Spécifie le format d'entrée. L'option B<DER> utilise un format d'encodage ASN1 DER, "
+"contenant les détails de session. Le format précis peut "
 "varier d'une version à l'autre. B<PEM>, est le format "
-"par défaut : l'option consiste à coder le format B<DER> base64 avec "
-"des en-têtes et des lignes supplémentaires." 
+"par défaut : l'option consiste à encoder en base64 le format B<DER> avec "
+"des lignes supplémentaires au début et à la fin." 
 




Majuscule
"d'entrée à lire" -> "à lire en entrée"
Je pense qu'il faut faire deux phrase pour être plus clair. (j'aime pas la
VO non plus ;)

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:43
@@ -812,8 +810,8 @@
 "This specifies the input filename to read session information from or "
 "standard input by default."
 msgstr ""
-"spécifie le fichier d'information de session d'entrée à lire, "
-"ou l'entrée standard par défaut."
+"Spécifie le fichier d'information de session à lire en entrée. "
+"L'entrée standard est utilisée par défaut."
  



Même idées

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:48
@@ -821,8 +819,8 @@
 "This specifies the output filename to write session information to or "
 "standard output if this option is not specified."
 msgstr ""
-"spécifie la sortie fichier de session d'information à écrire, "
-"ou la sortie standard si cette option n'est pas spécifiée. "
+"Spécifie le fichier de sortie où écrire les informations de session. "
+"La sortie standard est utilisée si cette option n'est pas spécifiée."
 




Je pense que c'est plus clair en mettant "Avec cette option," en incise au
début et en faisant deux phrases.

imprimé -> affiché
en format -> au format

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:58
@@ -831,19 +829,19 @@
 "option, if the B<-text> option is also present then it will be printed out "
 "in text form."
 msgstr ""
-"produit un certificat en utilisant cette option s'il est présent dans la session"
-", si l'option B<-text> est également présente, "
-"alors il va être imprimé en format texte."
+"Avec cette option, un certificat sera produit s'il est présent dans la session"
+". Si l'option B<-text> est également présente, "
+"alors il sera affiché au format texte."
 




Majuscule
codée -> encodée

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:63
 msgid "this option prevents output of the encoded version of the session."
-msgstr "empêche la sortie de la version codée de la session."
+msgstr "Empêche la sortie de la version encodée de la session."



Ici, il s'agit d'une option, il ne faut pas traduire

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:65
 msgid "B<-context ID>"
-msgstr "B<-contexte ID>"
+msgstr "B<-context identifiant>"





ID -> identifiant
+ rephrasage
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:67
@@ -852,8 +850,8 @@
 "the supplied ID. The ID can be any string of characters. This option wont "
 "normally be used."
 msgstr ""
-"fixe la session id, alors la session d'informations "
-"utilise l'ID fournis. L'ID peut-être une chaîne de caractères quelconque. "
+"Fixe l'identifiant de session, de telle sorte que les informations de la session de sortie "
+"utilise l'identifiant fourni. L'identifiant peut-être une chaîne de caractères quelconque. "
 "Cette option ne sera pas utilisée normalement."
 







+# NOTE: en fait, il ne faut pas traduire ce passage. OpenSSL n'est pas traduit.
 # type: verbatim
 #: C/apps/sess_id.pod:77
 #, no-wrap
@@ -870,34 +869,34 @@
 "     Cipher    : 0016\n"
 "     Session-ID: 871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED\n"
 "     Session-ID-ctx: 01000000\n"
-"     key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
+"     Master-Key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
 "     Key-Arg   : None\n"
 "     Start Time: 948459261\n"
-"     stop   : 300 (sec)\n"
+"     Timeout   : 300 (sec)\n"
 "     Verify return code 0 (ok)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " SSL-Session:\n"
-"     Protocole           : TLSv1.\n"
-"     Chiffre             : 0016.\n"
-"     Session-ID          :  871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED.\n"
-"     Session-ID-contexte : 01000000.\n"
-"     passe-partout       :  A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD.\n"
-"     clef-Argument       : aucune.\n"
-"     Temps de démarrage  : 948459261.\n"
-"     arrêt               : 300 (sec).\n"
-"     Vérifier code retour 0 (ok).\n"
+"     Protocol  : TLSv1\n"
+"     Cipher    : 0016\n"
+"     Session-ID: 871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED\n"
+"     Session-ID-ctx: 01000000\n"
+"     Master-Key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
+"     Key-Arg   : None\n"
+"     Start Time: 948459261\n"
+"     Timeout   : 300 (sec)\n"
+"     Verify return code 0 (ok)\n"
 "\n"




Ca me semble plus calir comme ça:

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:88
 msgid "Theses are described below in more detail."
-msgstr "décrites ci-dessous plus en détail."
+msgstr "Les champs sont détaillés ci-dessous."
 




Les champs ne sont donc pas à traduire (voir plus haut)

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:92
 msgid "B<Protocol>"
-msgstr "B<Protocole>"
+msgstr "B<Protocol>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:94
@@ -907,15 +906,16 @@
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:96
 msgid "B<Cipher>"
-msgstr "B<Chiffre>"
+msgstr "B<Cipher>"
 





Cipher est l'algorithme de chiffrement

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:98
 msgid ""
 "the cipher used this is the actual raw SSL or TLS cipher code, see the SSL "
 "or TLS specifications for more information."
-msgstr "véritable chiffre de code SSL ou TLS "
-", voir la spécification SSL ou TLS pour plus d'informations."
+msgstr ""
+"L'algorithme de chiffrement utilisé. Il s'agit du code d'algorithme brut SSL "
+"ou TLS, consultez les spécifications SSL ou TLS pour plus d'informations."
 


ID -> identifiant

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:101
@@ -925,66 +925,66 @@
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:103
 msgid "the SSL session ID in hex format."
-msgstr "session ID SSL en format hexadécimal."
+msgstr "l'identifiant de session SSL au format hexadécimal."
 



Un champ, à ne pas traduire

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:105
 msgid "B<Session-ID-ctx>"
-msgstr "B<Session-ID-contexte>"
+msgstr "B<Session-ID-ctx>"
 



ID -> identifiant

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:107
 msgid "the session ID context in hex format."
-msgstr "session-ID-contexte en format hexadécimal."
+msgstr "Le contexte de l'identifiant de session au format hexadécimal."
 



champ, à ne pas traduire

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:109
 msgid "B<Master-Key>"
-msgstr "B<Passe-partout>"
+msgstr "B<Master-Key>"
 


Dans un autre ordre

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:111
 msgid "this is the SSL session master key."
-msgstr "session clef-maîtresse SSL."
+msgstr "clef-maîtresse de la session SSL."
 



champ

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:113
 msgid "B<Key-Arg>"
-msgstr "B<Clef-Argument>"
+msgstr "B<Key-Arg>"
 


il manquait un bout.

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:115
 msgid "the key argument, this is only used in SSL v2."
-msgstr "utilisé qu'en SSL v2."
+msgstr "Le paramètre de la clé, uniquement utilisé avec SSL v2."
 



champ

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:117
 msgid "B<Start Time>"
-msgstr "B<Temps de Démarrage>"
+msgstr "B<Start Time>"
 



Ça me semble plus clair comme ça:

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:119
 msgid ""
 "this is the session start time represented as an integer in standard Unix "
 "format."
-msgstr "session de démarrage représentée comme un entier en "
-"format unix standard."
-
+msgstr ""
+"La date de démarrage de la session représenté par un entier au format Unix "
+"standard."
 


champ

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:121
 msgid "B<Timeout>"
-msgstr "B<Arrêt>"
+msgstr "B<Timeout>"
 



Il s'agit plus d'une durée que d'un temps (une heure)

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:123
 msgid "the timeout in seconds."
-msgstr "temps de fin en secondes."
+msgstr "La durée d'expiration en secondes."
 




champ

 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:125
 msgid "B<Verify return code>"
-msgstr "B<Vérifier le code retour>"
+msgstr "B<Verify return code>"



Une proposition:

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:127
@@ -995,8 +995,8 @@
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:133
 msgid "The PEM encoded session format uses the header and footer lines:"
-msgstr "le format de session PEM codé utilise le début et "
-"la fin des lignes : "
+msgstr "le format PEM d'encodage des sessions utilise les lignes suivantes au début "
+"et à la fin :"
 




à ne pas traduire (les lignes sont présentes dans le format PEM, et ne
sont pas traduites)

 # type: verbatim
 #: C/apps/sess_id.pod:135
@@ -1006,8 +1006,8 @@
 " -----END SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" -----COMMENCE LES PARAMETRES DE SESSION SSL-----\n"
-" -----TERMINE LES PARAMETRES DE SESSION SSL-----\n"
+" -----BEGIN SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
+" -----END SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
 "\n"
 
 


Proposition:

@@ -1018,20 +1018,20 @@
 "the contents of an encrypted session using this information. Therefore "
 "appropriate security precautions should be taken if the information is being "
 "output by a \"real\" application. This is however strongly discouraged and "
-"should only be used for debugging ."
+"should only be used for debugging purposes."
 msgstr ""
 "Puisque la sortie de la session SSL contient "
 "la clef-maîtresse, il est possible de lire le contenu "
-"d'une session cryptée utilisant cette information. "
-"De plus, des précautions de sécurité appropriées "
+"d'une session cryptée en utilisant cette information. "
+"Ainsi, des précautions de sécurité appropriées "
 "doivent-être prises si les informations sont sorties par "
-"une application \«réelle\» . Ce n'est toutefois pas encouragé, "
+"une application « réelle ». Ce n'est toutefois pas encouragé, "
 "et ne devrait-être utilisé que pour le déboggage."
 


Proposition:

 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:145
 msgid "The cipher and start time should be printed out in human readable form."
-msgstr "le numéro et le temps de début devraient-être imprimé dans une forme lisible. "
+msgstr "L'algorithme de chiffrement et la date de début devraient-être affichés dans une forme lisible. "
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:149




Cordialement,
-- 
Nekral
--- sess.po.orig	2008-04-24 00:50:39.128408029 +0200
+++ sess.po	2008-04-24 01:19:12.232346252 +0200
@@ -1,14 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translations for the OpenSSL package
+# Copyright (C) 2008 Montanes David <montanes.david@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the OpenSSL package.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sess_id\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Montanes David <montanes.david@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org >\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -654,7 +652,7 @@
 #: C/apps/rsautl.pod:34 C/apps/sess_id.pod:41 C/apps/smime.pod:81
 #: C/apps/spkac.pod:32 C/apps/x509.pod:87
 msgid "B<-in filename>"
-msgstr "B<-in nom de fichier>"
+msgstr "B<-in nomfichier>"
 
 # type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:40 C/apps/ca.pod:93 C/apps/crl.pod:47
@@ -666,7 +664,7 @@
 #: C/apps/rsautl.pod:39 C/apps/sess_id.pod:46 C/apps/smime.pod:95
 #: C/apps/spkac.pod:37 C/apps/x509.pod:92
 msgid "B<-out filename>"
-msgstr "B<-out nom de fichier>"
+msgstr "B<-out nomfichier>"
 
 # type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:46 C/apps/crl.pod:56 C/apps/dhparam.pod:87
@@ -743,8 +741,8 @@
 "This specifies the output format, the options have the same meaning as the "
 "B<-inform> option."
 msgstr ""
-"sp�fie le format de sortie, l'option a la m� d�nition que "
-"l'option  B<-inform>."
+"Sp�fie le format de sortie, les options ont la m� signification que pour "
+"l'option B<-inform>."
 
 # type: =item
 #: C/apps/crl.pod:52 C/apps/dhparam.pod:91 C/apps/dsa.pod:87
@@ -760,21 +758,21 @@
 "prints out the various public or private key components in plain text in "
 "addition to the encoded version."
 msgstr ""
-"imprime les divers composants clefs priv�ou publics en texte "
-"simple en plus de la version cod�"
+"Affiche les diverses composantes des clefs priv� ou publiques au format texte "
+"en plus de la version encod�"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:6
 msgid "sess_id - SSL/TLS session handling utility"
-msgstr "sess_id - SSL/TLS session de manipulation des utilitaires."
+msgstr "sess_id - utilitaire de manipulation de sessions SSL/TLS."
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:10
 msgid ""
 "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in "
 "filename>] [B<-out filename>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context ID>]"
-msgstr "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in nom fichier "
-">] [B<-out nom fichier>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context ID>]"
+msgstr "B<openssl> B<sess_id> [B<-inform PEM|DER>] [B<-outform PEM|DER>] [B<-in nomfichier "
+">] [B<-out nomfichier>] [B<-text>] [B<-noout>] [B<-context identifiant>]"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:21
@@ -785,9 +783,9 @@
 "needs some knowledge of the SSL protocol to use properly, most users will "
 "not need to use it."
 msgstr ""
-"B<sess_id> pr�re la version cod�de la structure de sessions SSL "
-"et imprime optionellement les details de la session SSL (par exemple "
-"la clef ma�esse de la session SSL) en format lisible. Puisque c'est "
+"B<sess_id> analyse la version encod�de la structure de sessions SSL "
+"et affiche optionellement les d�ils de la session SSL (par exemple "
+"la clef ma�esse de la session SSL) dans un format lisible. Puisque c'est "
 "un outil de diagnostic qui �esoin de certaines connaissances "
 "du protocole SSL pour �e utilis�orrectement, la plupart "
 "des utilisateurs n'ont pas besoin de l'utiliser."
@@ -800,11 +798,11 @@
 "version to the next.  The B<PEM> form is the default format: it consists of "
 "the B<DER> format base64 encoded with additional header and footer lines."
 msgstr ""
-"sp�fie le format d'entr� L'option B<DER> utilise un format ASN1 DER "
-"cod�contenant les details de session. Le format pr�s peut "
+"Sp�fie le format d'entr� L'option B<DER> utilise un format d'encodage ASN1 DER, "
+"contenant les d�ils de session. Le format pr�s peut "
 "varier d'une version �'autre. B<PEM>, est le format "
-"par d�ut : l'option consiste �oder le format B<DER> base64 avec "
-"des en-t�s et des lignes suppl�ntaires." 
+"par d�ut : l'option consiste �ncoder en base64 le format B<DER> avec "
+"des lignes suppl�ntaires au d�t et �a fin." 
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:43
@@ -812,8 +810,8 @@
 "This specifies the input filename to read session information from or "
 "standard input by default."
 msgstr ""
-"sp�fie le fichier d'information de session d'entr��ire, "
-"ou l'entr�standard par d�ut."
+"Sp�fie le fichier d'information de session �ire en entr� "
+"L'entr�standard est utilis�par d�ut."
  
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:48
@@ -821,8 +819,8 @@
 "This specifies the output filename to write session information to or "
 "standard output if this option is not specified."
 msgstr ""
-"sp�fie la sortie fichier de session d'information �crire, "
-"ou la sortie standard si cette option n'est pas sp�fi� "
+"Sp�fie le fichier de sortie o�ire les informations de session. "
+"La sortie standard est utilis�si cette option n'est pas sp�fi�"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:58
@@ -831,19 +829,19 @@
 "option, if the B<-text> option is also present then it will be printed out "
 "in text form."
 msgstr ""
-"produit un certificat en utilisant cette option s'il est pr�nt dans la session"
-", si l'option B<-text> est �lement pr�nte, "
-"alors il va �e imprim�n format texte."
+"Avec cette option, un certificat sera produit s'il est pr�nt dans la session"
+". Si l'option B<-text> est �lement pr�nte, "
+"alors il sera affich�u format texte."
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:63
 msgid "this option prevents output of the encoded version of the session."
-msgstr "emp�e la sortie de la version cod�de la session."
+msgstr "Emp�e la sortie de la version encod�de la session."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:65
 msgid "B<-context ID>"
-msgstr "B<-contexte ID>"
+msgstr "B<-context identifiant>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:67
@@ -852,8 +850,8 @@
 "the supplied ID. The ID can be any string of characters. This option wont "
 "normally be used."
 msgstr ""
-"fixe la session id, alors la session d'informations "
-"utilise l'ID fournis. L'ID peut-�e une cha� de caract�s quelconque. "
+"Fixe l'identifiant de session, de telle sorte que les informations de la session de sortie "
+"utilise l'identifiant fourni. L'identifiant peut-�e une cha� de caract�s quelconque. "
 "Cette option ne sera pas utilis�normalement."
 
 # type: textblock
@@ -861,6 +859,7 @@
 msgid "Typical output:"
 msgstr "Sortie typique : "
 
+# NOTE: en fait, il ne faut pas traduire ce passage. OpenSSL n'est pas traduit.
 # type: verbatim
 #: C/apps/sess_id.pod:77
 #, no-wrap
@@ -870,34 +869,34 @@
 "     Cipher    : 0016\n"
 "     Session-ID: 871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED\n"
 "     Session-ID-ctx: 01000000\n"
-"     key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
+"     Master-Key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
 "     Key-Arg   : None\n"
 "     Start Time: 948459261\n"
-"     stop   : 300 (sec)\n"
+"     Timeout   : 300 (sec)\n"
 "     Verify return code 0 (ok)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " SSL-Session:\n"
-"     Protocole           : TLSv1.\n"
-"     Chiffre             : 0016.\n"
-"     Session-ID          :  871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED.\n"
-"     Session-ID-contexte : 01000000.\n"
-"     passe-partout       :  A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD.\n"
-"     clef-Argument       : aucune.\n"
-"     Temps de d�rrage  : 948459261.\n"
-"     arr�              : 300 (sec).\n"
-"     V�fier code retour 0 (ok).\n"
+"     Protocol  : TLSv1\n"
+"     Cipher    : 0016\n"
+"     Session-ID: 871E62626C554CE95488823752CBD5F3673A3EF3DCE9C67BD916C809914B40ED\n"
+"     Session-ID-ctx: 01000000\n"
+"     Master-Key: A7CEFC571974BE02CAC305269DC59F76EA9F0B180CB6642697A68251F2D2BB57E51DBBB4C7885573192AE9AEE220FACD\n"
+"     Key-Arg   : None\n"
+"     Start Time: 948459261\n"
+"     Timeout   : 300 (sec)\n"
+"     Verify return code 0 (ok)\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:88
 msgid "Theses are described below in more detail."
-msgstr "d�ites ci-dessous plus en d�il."
+msgstr "Les champs sont d�ill�ci-dessous."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:92
 msgid "B<Protocol>"
-msgstr "B<Protocole>"
+msgstr "B<Protocol>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:94
@@ -907,15 +906,16 @@
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:96
 msgid "B<Cipher>"
-msgstr "B<Chiffre>"
+msgstr "B<Cipher>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:98
 msgid ""
 "the cipher used this is the actual raw SSL or TLS cipher code, see the SSL "
 "or TLS specifications for more information."
-msgstr "v�table chiffre de code SSL ou TLS "
-", voir la sp�fication SSL ou TLS pour plus d'informations."
+msgstr ""
+"L'algorithme de chiffrement utilis�Il s'agit du code d'algorithme brut SSL "
+"ou TLS, consultez les sp�fications SSL ou TLS pour plus d'informations."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:101
@@ -925,66 +925,66 @@
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:103
 msgid "the SSL session ID in hex format."
-msgstr "session ID SSL en format hexad�mal."
+msgstr "l'identifiant de session SSL au format hexad�mal."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:105
 msgid "B<Session-ID-ctx>"
-msgstr "B<Session-ID-contexte>"
+msgstr "B<Session-ID-ctx>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:107
 msgid "the session ID context in hex format."
-msgstr "session-ID-contexte en format hexad�mal."
+msgstr "Le contexte de l'identifiant de session au format hexad�mal."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:109
 msgid "B<Master-Key>"
-msgstr "B<Passe-partout>"
+msgstr "B<Master-Key>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:111
 msgid "this is the SSL session master key."
-msgstr "session clef-ma�esse SSL."
+msgstr "clef-ma�esse de la session SSL."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:113
 msgid "B<Key-Arg>"
-msgstr "B<Clef-Argument>"
+msgstr "B<Key-Arg>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:115
 msgid "the key argument, this is only used in SSL v2."
-msgstr "utilis�u'en SSL v2."
+msgstr "Le param�e de la cl�uniquement utilis�vec SSL v2."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:117
 msgid "B<Start Time>"
-msgstr "B<Temps de D�rrage>"
+msgstr "B<Start Time>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:119
 msgid ""
 "this is the session start time represented as an integer in standard Unix "
 "format."
-msgstr "session de d�rrage repr�nt�comme un entier en "
-"format unix standard."
-
+msgstr ""
+"La date de d�rrage de la session repr�nt�ar un entier au format Unix "
+"standard."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:121
 msgid "B<Timeout>"
-msgstr "B<Arr�"
+msgstr "B<Timeout>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:123
 msgid "the timeout in seconds."
-msgstr "temps de fin en secondes."
+msgstr "La dur�d'expiration en secondes."
 
 # type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:125
 msgid "B<Verify return code>"
-msgstr "B<V�fier le code retour>"
+msgstr "B<Verify return code>"
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:127
@@ -995,8 +995,8 @@
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:133
 msgid "The PEM encoded session format uses the header and footer lines:"
-msgstr "le format de session PEM cod�tilise le d�t et "
-"la fin des lignes : "
+msgstr "le format PEM d'encodage des sessions utilise les lignes suivantes au d�t "
+"et �a fin�:"
 
 # type: verbatim
 #: C/apps/sess_id.pod:135
@@ -1006,8 +1006,8 @@
 " -----END SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" -----COMMENCE LES PARAMETRES DE SESSION SSL-----\n"
-" -----TERMINE LES PARAMETRES DE SESSION SSL-----\n"
+" -----BEGIN SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
+" -----END SSL SESSION PARAMETERS-----\n"
 "\n"
 
 
@@ -1018,20 +1018,20 @@
 "the contents of an encrypted session using this information. Therefore "
 "appropriate security precautions should be taken if the information is being "
 "output by a \"real\" application. This is however strongly discouraged and "
-"should only be used for debugging ."
+"should only be used for debugging purposes."
 msgstr ""
 "Puisque la sortie de la session SSL contient "
 "la clef-ma�esse, il est possible de lire le contenu "
-"d'une session crypt�utilisant cette information. "
-"De plus, des pr�utions de s�rit�ppropri� "
+"d'une session crypt�en utilisant cette information. "
+"Ainsi, des pr�utions de s�rit�ppropri� "
 "doivent-�e prises si les informations sont sorties par "
-"une application \�r�le\� . Ce n'est toutefois pas encourag�"
+"une application � r�le �. Ce n'est toutefois pas encourag�"
 "et ne devrait-�e utilis�ue pour le d�ggage."
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:145
 msgid "The cipher and start time should be printed out in human readable form."
-msgstr "le num� et le temps de d�t devraient-�e imprim�ans une forme lisible. "
+msgstr "L'algorithme de chiffrement et la date de d�t devraient-�e affich�dans une forme lisible. "
 
 # type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:149

Reply to: