[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

erreurs dans la traduction fraçaise de la FAQ



Bonjour,

plusieurs erreurs (ou non mise à jour) sont présentes dans la documentation de la FAQ en traduction française.

à la section ;

http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-ftparchives.fr.html#s-codenames

Le texte :

Actuellement, la version stable est un lien symbolique vers etch (c.-à-d. Debian GNU/Linux 3.1) et la version testing est un lien symbolique vers lenny. Ceci signifie que etch est la distribution « stable » actuelle et lenny est la distribution « testing » actuelle.

devrait plutôt faire référence à la version ' Debian GNU/Linux 4.0 '

tel que mentionné dans la version anglaise : http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives.en.html#s-codenames ainsi que dans les notes de version : http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-getting.fr.html#s-version

ou 4.0r3 tel que : http://www.debian.org/releases/

---

une mise à jour de la section :

http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-ftparchives.fr.html#s-oldcodenames

Les autres noms de code qui ont déjà été employés sont : buzz pour la version 1.1, rex pour la version 1.2, bo pour les versions 1.3.x, hamm pour la version 2.0, slink pour la version 2.1, potato pour la version 2.2 et woody pour la version 3.0.

par

" ... potato pour la version 2.2, woody pour la version 3.0 et sarge pour la version 3.1 "

ou pour être conforme à la version anglaise : http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives.en.html#s-oldcodenames

" ... potato pour la version 2.2, woody pour la version 3.0, sarge pour la version 3.1 et etch pour la version 4.0 "

Cependant, le titre de la section étant : quel sont les *autres* noms de code, par définition, la version courante ne devrait pas être nommée.

---

Suite à ces corrections mineures, une question plus importante m'est apparue.

Il y a une différence majeure concernant le contenu des traductions,

la partie '3 Choosing a Debian distribution'

de la version http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/index.en.html#contents

ne se retrouve pas dans la traduction française

http://www.debian.org/doc/FAQ/index.fr.html#contents

apportant un manque important (et un décalage dans la numérotation des items.)

---


en espérant avoir posté au bon endroit.
http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-faqinfo.fr.html#s-feedback

pour éviter toute confusion je n'ai pas envoyé ce message à la liste
|doc-debian@packages.debian.org <mailto:doc-debian@packages.debian.org>| ni fait de rapport de bogue.

---

Remys Morrissette



Reply to: