[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://docbookwiki/fr.po 15u



premier jet.

downloadable formats => formats de téléchargements ?
web-based setup system => système de configuration par le web ?

merci

geoffroy
# Translation of docbookwiki debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Geoffroy Youri Berret <mxondebian@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the docbookwiki package.
#
# <mxondebian@free.fr>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docbookwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: terminus@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 20:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:16-0800\n"
"Last-Translator: Geoffroy Youri Berret <mxondebian@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove books during purge?"
msgstr "Voulez vous retirer les livres pendant la purge ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you accept here, any books uploaded into DocBookWiki, including XML "
"source and downloadable formats, will be removed along with the program "
"files."
msgstr ""
"Si vous acceptez, tous les livres téléchargés sur DocBookWiki, y compris les "
"sources XML et les formats de téléchargement, seront retirés avec le "
"programme."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Generate downloadable formats now?"
msgstr "Voulez vous générer des formats de téléchargement maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"DocBookWiki can generate downloadable formats (HTML, PDF, etc) for the "
"default set of books during installation, but this will take quite some time "
"to do.  If you do not want to generate these now, decline here and they will "
"be generated when the next DocBookWiki weekly cron job runs."
msgstr ""
"DocBookWiki peut générer des formats de téléchargement (tels que HTML, PDF, "
"etc.) pour le jeu de livres par défaut, cependant la procédure prendra un "
"certain temps. Si vous refusez de les générer maintenant, ils seront "
"construits lors de la prochaine exécution hebdomadaire des taches planifiées "
"de DocBookWiki."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Quel serveur web voulez vous reconfigurer automatiquement ?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"DocBookWiki supporte les mêmes serveurs web que PHP, cependant cette "
"procédure de configuration automatique est uniquement compatible avec Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to restart Apache now?"
msgstr "Voulez-vous redémarrer Apache maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If "
"you do not confirm here, please remember to restart Apache manually."
msgstr ""
"Pour que la nouvelle configuration soit prise en compte Apache doit être "
"redémarré. Si vous ne le faites pas maintenant, pensez à redémarrer Apache "
"manuellement."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr ""
"Veuillez rentrer le mot de passe pour le système de configuration par le "
"web :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"DocBookWiki comes with an administration script that can help you with "
"managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. "
"For security reasons it requires authorization.  The administrator's "
"username is 'superuser' and the default password is 'admin'."
msgstr ""
"docbookwiki fournit un script d'administration pour vous aidez dans la "
"gestion des utilisateurs. Ce script se trouve à l'adresse suivant : http://";
"localhost/books/admin.php. Pour des raisons de sécurité une autorisation est "
"nécessaire. L'identifiant de l'administrateur est 'superuser' et le mot de "
"passe par défaut est 'admin'."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave "
"empty if you want to use the default password."
msgstr ""
"Il est recommandé de changer le mot de passe de superuser maintenant. "
"Laissez le champs vide si vous voulez conserver le mot de passe par défaut."

Reply to: