[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po



Le jeu 26 jui à 22:17 (+0200), Cyril Brulebois a écrit :
> Thomas PARIS <mercen@mercen.org> (26/07/2007):
> > Relu. Quelques suggestions en diff joint à cet email
> 
> Ping diff ? :-)

Woops...

/me va se cacher dans un coin sombre, rouge de honte

PJ: le fameux patch

+
Thomas "mercen" PARIS

-- 
Google Talk / Jabber: mercen@jabber.typhon.net
http://mercen.org/news    <- news
http://mercen.org/gallery <- photos
--- fr.po.rfr	2007-07-26 13:47:54.000000000 +0200
+++ fr.po.rfr.relu	2007-07-26 14:35:39.000000000 +0200
@@ -191,19 +191,19 @@
 "</dl>\n"
 "</p>\n"
 "\n"
-"<p>Pour voir l'ensemble du rapport de bogue, cliquez sur le bogue dans la "
-"liste. Les liens présents dans le rapport de bogue s'ouvriront dans un "
-"navigateur externe lorsqu'ils sont cliqués.</p>\n"
+"<p>Pour voir le rapport de bogue dans sa totalité, cliquez sur le bogue dans "
+"la liste. Si vous cliquez sur des liens présents dans le rapport de bogue, "
+"il sera ouvert dans navigateur externe.</p>\n"
 "\n"
-"<h3>Étape 2 : filtrage des bogues</h3>\n"
+"<h3>Étape 2 : filtrer les bogues</h3>\n"
 "<p>Pour filtrer la liste des bogues existants, saisissez quelques lettres "
 "(sans appuyer sur Entrée). Le filtre n'est pas sensible à la casse et\n"
-"concerne le nom de paquet, numéro de bogue, résumé, état et gravité d'un "
+"concerne les nom de paquet, numéro de bogue, résumé, état et gravité d'un "
 "bogue.</p>\n"
 "\n"
 "<h3>Étape 3 : rapporter des bogues</h3>\n"
 "<p>Vous pouvez soit fournir des informations supplémentaires pour un bogue "
-"existant en cliquant sur le bogue dans la liste puis cliquer le bouton "
+"existant en cliquant sur le bogue dans la liste puis sur le bouton "
 "« Informations supplémentaires », soit créer un nouveau rapport de bogue "
 "pour le paquet en cours en cliquant sur le bouton « Nouveau rapport de "
 "bogue ».</p>\n"
@@ -278,7 +278,7 @@
 #: ../ui/MyMainWindow.py:241
 msgid "<h2>Fetching bugreports assigned to %s, please wait.</h2>"
 msgstr ""
-"<h2>Récupération des rapports de bogue assigné à %s, veuillez patienter.</h2>"
+"<h2>Récupération des rapports de bogue assignés à %s, veuillez patienter.</h2>"
 
 #: ../ui/MyMainWindow.py:244
 msgid "<h2>Fetching bugreport with bug number %s, please wait.</h2>"
@@ -375,10 +375,10 @@
 "denial of service attacks that should be fixed, etc). Most security bugs "
 "should also be set at critical or grave severity."
 msgstr ""
-"Ce bogue décrit un problème de sécurité dans un paquet (par ex., mauvaises "
+"Ce bogue décrit un problème de sécurité dans un paquet (par ex.: mauvaises "
 "permissions permettant l'accès à des données qui ne devraient pas être "
-"accessibles ; dépassement de limite de tampon permettant à des gens de "
-"prendre le contrôle d'un système par des moyens illicites ; attaques par "
+"accessibles, dépassement de limite de tampon permettant à des gens de "
+"prendre le contrôle d'un système par des moyens illicites, attaques par "
 "dénis de service qui devraient être résolues, etc.). La plupart des bogues "
 "de sécurité devraient aussi être signalés par le niveau de gravité critique "
 "(« critical ») ou grave (« grave »)."

Reply to: