[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS #434080] po-debconf://ocsinventory-server/fr.po



Christian Perrier a écrit :
Désolé pour le retard, voilà le fichier re-vérifié.



Dommage on vient de rater une release... Peux-tu faire le BTS ?

Je fais ce mail pour repasser le paquet en LCFC.


Veuillez me pardonner,
voilà le fichier en pièce jointe.
# This file is distributed under the same license as the ocsinventory-server package
# David Kremer <david.kremer.dk@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocsinventory-server_1.01-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:44+0200\n"
"Last-Translator: David Kremer <david.kremer.dk@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "User name for web-based setup system:"
msgstr "Identifiant pour le système web de configuration : "

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid ""
"OCS Reports comes with a web-based setup/upgrade script. The script is "
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports est fourni avec un script web de configuration et mise à jour. "
"Le script est situé à l'adresse http://localhost/ocsreports/install.php. "
"Pour des raisons de sécurité, il nécessite une identification."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'."
msgstr ""
"Veuillez laisser le champ vide si vous décidez d'utiliser le nom d'utilisateur "
"par défaut, « admin » ."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Mot de passe pour le système web de configuration :"

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"OCS Reports comes with a webb-ased setup/upgrade script. The script is "
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports est fourni avec un script web de configuration et mise à jour. "
"Le script est situé à l'adresse http://localhost/ocsreports/install.php. Pour "
"des raisons de sécurité, il nécessite une identification."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"You can manage the usernames and passwords with the `htpasswd' command. They "
"are stored in /etc/ocsinventory/htpasswd.setup file."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer les identifiants et mots de passe avec la commande "
"htpasswd."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Leave empty if you want to disable access to the web-based setup."
msgstr ""
"Veuillez laisser ce champ vide si vous décidez de désactiver l'accès à la "
"configuration web."


Reply to: