[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://slbackup-php/fr.po



Le 02/07/07, Christian Perrier<bubulle@debian.org> a écrit :
On en est où sur cette traduction.Je sais que j'ai mis un peu le pâté
en oubliant d'envoyer le bon template mais je voudrais bien que cela
avance.



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGiJUb1OXtrMAUPS0RAg8xAJ9p+XRPnH4Tp4z67rIvmRgKLT1WKQCgmteU
mIqttGGQpVcBxaSvhh+WRdY=
=/eN2
-----END PGP SIGNATURE-----



Là voilà...

# Translation of slbackup-php templates to French
# Copyright (C) 2007 Hugues NAULET <hnaulet@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the slbackup-php package.
# Hugues Naulet <hnaulet@gmail.com>, 2007.
# #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slbackup-php 0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: patrick.winnertz@skolelinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 01:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Hugues Naulet <hnaulet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Activate SSL support in slbackup-php?"
msgstr "Activer le support SSL pour « slbackup-php » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please note that SSL is needed to connect to the slbackup-php server. "
"Activating it is therefore strongly recommended."
msgstr ""
"Veuillez noter que SSL est nécessaire pour se connecter au serveur "
"« slbackup-php »."
"Son activation est donc fortement recommandée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"However, SSL should also be activated in the web server which will not be "
"done by choosing this option."
msgstr ""
"Cependant, SSL devrait également être activé sur le serveur Web, ce qui ne "
"sera pas fait en choisissant cette option."



Reply to: