Après intégration des relectures de Stéphane, Max et Christian que je remercie. Bon dimanche à tous Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 2.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore@terra.com.br\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 09:54+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?" msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?" msgstr "" "Faut-il exécuter cpufreq-selector avec les privilèges du superutilisateur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 msgid "" "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor " "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')." msgstr "" "Le programme « cpufreq-selector », qui fait partie de l'outil de contrôle de " "la fréquence du processeur peut être configuré pour utiliser les privilèges " "du superutilisateur lors de son exécution (« SUID root »)." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the " "processor's clock frequency. However, this may also be potentially " "exploitable in security attacks." msgstr "" "Si vous choisissez cette option, n'importe quel utilisateur aura la " "possibilité de définir la fréquence de l'horloge du processeur. Cela peut " "permettre de détourner cet outil pour compromettre la sécurité du système." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "" #| "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for " #| "cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You " #| "may need to restart this applet before this decision takes effect." msgid "" "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may " "need to be restarted for a change to take effect." msgstr "" "Si vous choisissez de ne pas utiliser cette option (ce qui évite d'activer " "SUID), l'outil continuera de fonctionner mais seule la fonction d'affichage " "de la fréquence de l'horloge du processeur sera active. Vous devrez " "redémarrer l'application pour que cette décision devienne effective." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "" #| "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\"" msgid "" "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting " "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'." msgstr "" "En cas de doute, n'acceptez pas l'option. Si vous souhaitez modifier cette " "option par la suite, utilisez la commande « dpkg-reconfigure gnome-applets »."
Attachment:
pgp_bD_rrTaOG.pgp
Description: PGP signature