[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po:adduser/fr.po



On Fri, Dec 01, 2006 at 11:20:51PM +0100, Max wrote:
> 
> Par ailleurs je ne suis pas très convaincu par l'utilisation
> d'encapsulation pour traduire pipe, mais tu as bien fait de rajouter
> le terme original entre guillemets, parce que sinon c'est difficile de
> comprendre de quoi il s'agit vraiment avec seulement « encapsulation
> ».

Je suis preneur pour mieux.

Merci pour ta relecture.

-- 
Nekral

Attachment: adduser.fr.po.gz
Description: Binary data

diff -rauN ../orig/adduser-3.100/po/fr.po ./adduser-3.100/po/fr.po
--- ../orig/adduser-3.100/po/fr.po	2006-11-26 22:13:01.000000000 +0100
+++ ./adduser-3.100/po/fr.po	2006-12-05 00:51:19.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: adduser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-05 00:51+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: ../adduser:390
 #, perl-format
 msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
-msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » (identifiant : %d)...\n"
+msgstr "Ajout de l'utilisateur système « %s » (identifiant : %d)...\n"
 
 #: ../adduser:395
 #, perl-format
@@ -401,7 +401,7 @@
 #: ../adduser:820
 #, perl-format
 msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
-msgstr "Choix d'un identifiant de groupe entre %d et %d...\n"
+msgstr "Choix d'un identifiant d'utilisateur entre %d et %d...\n"
 
 #: ../adduser:834
 #, perl-format
@@ -479,7 +479,7 @@
 "\n"
 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
 "GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une QUELCONQUE VALEUR MARCHANDE\n"
-"ou d'ADAPATATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE. Reportez-vous à la Licence\n"
+"ou d'ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE. Reportez-vous à la Licence\n"
 "Publique Générale GNU pour plus de détails (voir dans\n"
 "/usr/share/common-licenses/GPL).\n"
 
@@ -533,12 +533,12 @@
 "addgroup --system [--gid ID] GROUPE\n"
 "  Ajout d'un groupe système\n"
 "\n"
-"adduser utilisateur GROUPE\n"
+"adduser UTILISATEUR GROUPE\n"
 "  Ajout d'un utilisateur existant dans un groupe existant\n"
 "\n"
 "Options générales :\n"
-"  --quiet | -q         ne pas afficher le progrès sur la sortie standard\n"
-"  --force-badname]     permettre les noms d'utilisateurs qui ne concordent\n"
+"  --quiet | -q         ne pas afficher l'avancement sur la sortie standard\n"
+"  --force-badname      permettre les noms d'utilisateurs qui ne concordent\n"
 "                       pas avec la variable de configuration NAME_REGEX\n"
 "  --help | -h          afficher l'aide-mémoire\n"
 "  --version | -v       afficher la version et le copyright\n"
@@ -604,7 +604,7 @@
 #, perl-format
 msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
 msgstr ""
-"l'encapsulation de la commande « mount » n'a pas pu être fermée :\n"
+"l'encapsulation (« pipe ») de la commande « mount » n'a pas pu être fermée :\n"
 "  %s\n"
 
 #: ../deluser:248
@@ -760,10 +760,10 @@
 "\n"
 "deluser UTILISATEUR GROUPE\n"
 "  Retrait d'un utilisateur d'un groupe\n"
-"  Exemple : deluser mike étudiants\n"
+"  Exemple : deluser mike etudiants\n"
 "\n"
 "Options générales :\n"
-"  --quiet | -q         ne pas envoyer d'informations sur la sortie standard\n"
+"  --quiet | -q         ne pas afficher l'avancement sur la sortie standard\n"
 "  --help | -h          afficher l'aide à l'utilisation du programme\n"
 "  --version | -v       afficher le numéro de version et le copyright\n"
 "  --conf | -c FICHIER  utiliser FICHIER comme fichier de configuration\n"

Reply to: