[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po



laurent gabriel <lixin-anyuan@freesurf.ch> (13/10/2006):
> J'ai repris la mise à jour de ma dernière traduction. J'attends vos
> relectures.

Quelques espaces insécables en trop (avant des « . ») ainsi qu'une
uniformisation « mise à jour »/« mise à niveau ». Un « Si [...] » sans
suite, aussi.

Dans la foulée, j'ai mis des majuscules à tes prénom et nom, et changé
le champ Language-Team pour « French » au lieu de « français ».

> Bonne soirée.

Bonne nuit, bon réveil, tout ça,

-- 
Cyril Brulebois

PS : Tiens, Thunderbird aussi fait des blagues en annonçant ISO pour des
fichiers UTF-8 ?
--- ./fr.po.orig	2006-10-14 03:24:50.000000000 +0200
+++ ./fr.po	2006-10-14 03:30:33.000000000 +0200
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mediawiki-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-28 02:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 20:30+0200\n"
-"Last-Translator: gabriel laurent <lixin-anyuan@freesurf.ch>\n"
-"Language-Team: français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Last-Translator: Gabriel Laurent <lixin-anyuan@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr ""
 "Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit :\n"
 " /var/lib/mediawiki1.7\n"
-"Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de l'ancien Mediawiki."
+"Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à niveau de l'ancien Mediawiki."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -55,7 +55,7 @@
 "There is no clear way to upgrade the package. You will therefore have to do "
 "this manually. Do not forget to backup the previous database and files."
 msgstr ""
-"Si la mise à jour n'est pas simple . Vous devrez le faire manuellement . "
+"La mise à niveau n'est pas simple. Vous devrez donc le faire manuellement. "
 "Pensez à sauvegarder votre précédente base de données et vos fichiers."
 
 #. Type: note
@@ -74,13 +74,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Perform automatic upgrade from mediawiki1.5?"
-msgstr "Faut-il effectuer la mise à jour automatique depuis Mediawiki 1.5 ?"
+msgstr "Faut-il effectuer la mise à niveau automatique depuis Mediawiki 1.5 ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "You are upgrading from mediawiki1.5."
-msgstr "Vous êtes en train de mettre à jour Mediawiki depuis la version 1.5."
+msgstr "Vous êtes en train de mettre à niveau Mediawiki depuis la version 1.5."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 "Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit :\n"
 " /var/lib/mediawiki1.7\n"
-"Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de l'ancien Mediawiki."
+"Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à niveau de l'ancien Mediawiki."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -104,8 +104,8 @@
 "later, by calling, as root, /usr/share/mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-"
 "mediawiki1.5"
 msgstr ""
-"Un script est fourni pour effectuer la mise à jour automatiquement. Il "
-"sauvegardera votre base de données, la mettra à jour et préparera un nouveau "
+"Un script est fourni pour effectuer la mise à niveau automatiquement. Il "
+"sauvegardera votre base de données, la mettra à niveau et préparera un nouveau "
 "fichier de configuration pour le nouveau Mediawiki. Vous avez la possibilité "
 "d'utiliser ce script plus tard, en utilisant la commande « /usr/share/"
 "mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-mediawiki1.5 » avec les privilèges du "

Attachment: pgp44QsAsR2Cs.pgp
Description: PGP signature


Reply to: