[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman) [IMPORTANT]



>  +"Si vous choisissez le partitionnement assisté pour un disque complet, vous "
> -+"pourrez choisir le disque à partitionner."
> ++"aurez à choisir le disque à partitionner."

J'ai finalement mis "devrez ensuite" car c'est l'idée général que de
dire qu'il y a une autre action ensuite et qu'il ne va pas choisir un
disque au hasard.


>   
>   #. Type: select
>   #. Description
> @@ -127,7 +127,7 @@
>  -#, fuzzy
>   msgid "Guided - use the largest continuous free space"
>  -msgstr "Utiliser le plus grand espace disponible"
> -+msgstr "Assisté - utiliser le plus grand espace disponible"
> ++msgstr "Assisté - utiliser le plus grand espace contigu disponible"

Oui, mais c'est trop long....:)

>   
>   #. Type: text
>   #. Description
> @@ -246,7 +246,7 @@
>   #. (writing the kernel and initrd to it)
>   #: ../flash-kernel-installer.templates:25
>   msgid "Configure flash memory to boot the system"
> - msgstr "Configuration de la mémoire flash pour le démarrage du système"
> + msgstr "Configurer la mémoire flash pour le démarrage du système"


Tiens, je l'avais oulpé celui-là qui est une entrée de menu et doit
effectivement être un infinitif.

Merci beacuoup.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: