[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] man://util-linux/fdisk/fr.po



Corrections typographiques (double espace) et propositions diverses dans
le fichier joint.

--
Stephane.
--- fdisk.origine.po	2006-09-09 00:05:34.000000000 +0200
+++ fdisk.stephane.po	2006-09-09 01:11:15.000000000 +0200
@@ -50,7 +50,7 @@
 "B<fdisk [-u] [-b >I<sectorsize>B<]> B<[-C >I<cyls>B<] [-H >I<heads>B<] [-S "
 ">I<sects>B<] >I<device>"
 msgstr ""
-"B<fdisk [-u] [-b >I<taille_du_secteur>B<]> B<[-C >I<cyls>B<] [-H "
+"B<fdisk [-u] [-b >I<taille_du_secteur>B<]> B<[-C >I<cylindres>B<] [-H "
 ">I<têtes>B<] [-S >I<secteurs>B<] >I<périphérique>"
 
 # type: Plain text
@@ -116,7 +116,7 @@
 "noyau et quelques fichiers auxiliaires nécessaires au démarrage, afin de "
 "s'assurer que ce matériel soit accessible depuis le BIOS. Pour diverses "
 "raisons de sécurité, de facilité d'administration et de sauvegarde, ou de "
-"tests, on peut avoir besoin d'utiliser plus que le nombre minimal de "
+"tests, on peut utiliser plus que le nombre minimal de "
 "partitions."
 
 # type: Plain text
@@ -171,7 +171,7 @@
 "La I<partition> est un nom de I<périphérique> suivi d'un numéro de "
 "partition. Par exemple, B</dev/hda1> est la première partition du premier "
 "disque dur IDE du système. Les disques IDE peuvent contenir jusqu'à 63 "
-"partitions, 15 pour les disques SCSI. Voyez également I</usr/src/linux/"
+"partitions, 15 pour les disques SCSI. Consultez également I</usr/src/linux/"
 "Documentation/devices.txt>."
 
 # type: Plain text
@@ -329,7 +329,7 @@
 "loss of not-yet-written data. Note that both the kernel and the disk "
 "hardware may buffer data."
 msgstr ""
-"Un sync() et un ioctl() BLKRRPART (relire la table des partitions à partir "
+"Un sync() et un ioctl() BLKRRPART (qui relit la table des partitions à partir "
 "du disque) sont exécutés avant la sortie quand la table des partitions a été "
 "mise à jour. Il y a longtemps, il était nécessaire de redémarrer après "
 "utilisation de fdisk. Je ne crois pas que cela soit encore le cas \\(em en "
@@ -438,7 +438,7 @@
 "Specify the number of cylinders of the disk.  I have no idea why anybody "
 "would want to do so."
 msgstr ""
-"Indiquer le nombre de cylindres du disque.  Je ne vois pas à quoi cela peut "
+"Indiquer le nombre de cylindres du disque. Je ne vois pas à quoi cela peut "
 "servir."
 
 # type: TP
@@ -470,7 +470,7 @@
 "value is 63."
 msgstr ""
 "Indiquer le nombre de secteurs par piste du disque.  (Pas le nombre "
-"physique, bien sûr, mais celui utilisé pour la table de partitions.)  63 est "
+"physique, bien sûr, mais celui utilisé pour la table de partitions.) 63 est "
 "une valeur raisonnable."
 
 # type: TP
@@ -485,7 +485,7 @@
 "devices are given, those mentioned in I</proc/partitions> (if that exists) "
 "are used."
 msgstr ""
-"Lister les tables de partitions des périphériques spécifiés et ensuite se "
+"Lister les tables de partitions des périphériques spécifiés puis se "
 "terminer. Si aucun périphérique n'est fourni, ceux mentionnés dans I</proc/"
 "partitions> (si ce fichier existe) sont utilisés."
 
@@ -544,14 +544,14 @@
 "fdisk and cfdisk.  Moreover, it can be used noninteractively.)"
 msgstr ""
 "Il existe plusieurs programmes *fdisk. Chacun a ses points forts et ses "
-"points faibles. Essayez-les dans l'ordre B<cfdisk>, B<fdisk> et B<sfdisk>.  "
+"points faibles. Essayez-les dans l'ordre B<cfdisk>, B<fdisk> et B<sfdisk>. "
 "(En effet, B<cfdisk> est un beau programme qui a des exigences strictes "
 "quant aux tables de partitions qu'il accepte, et qui produit des tables de "
 "partitions de haute qualité. Utilisez-le si vous le pouvez.  B<fdisk> est un "
 "programme bugué qui fait des choses assez floues \\(em d'habitude, il arrive "
 "à produire des résultats raisonnables. Son seul avantage est qu'il "
 "fonctionne sur les étiquettes de disque BSD, et d'autres tables de "
-"partitions non DOS. Évitez-le si vous le pouvez.  B<sfdisk> est destiné "
+"partitions non DOS. Évitez-le si vous le pouvez. B<sfdisk> est destiné "
 "uniquement aux hackers \\(em l'interface utilisateur est rebutante, mais il "
 "fonctionne mieux que fdisk et est plus puissant que cfdisk. De plus, il peut "
 "être utilisé de façon non interactive.)"
@@ -565,7 +565,7 @@
 msgstr ""
 "Le programme B<parted> est également disponible. L'interface de cfdisk est "
 "plus agréable, mais parted est plus puissant: il permet non seulement de "
-"retailler les partitions, mais également les systèmes de fichiers au sein de "
+"retailler les partitions, mais également les systèmes de fichiers contenus dans "
 "celles-ci. "
 
 # type: Plain text

Reply to: