Quoting Florentin Duneau (f.baced@wanadoo.fr): > On 20:31 Sat 08 Jul, Max wrote: > > Le 08/07/06, Florentin Duneau<f.baced@wanadoo.fr> a écrit : > > >Voici la mise à jour de madm. > > > > > >Je joins le fichier complet et le diff. > > > > quelques corrections > > > > > > Merci de ta relecture. > > Je passe en RFR2 et je corrige le sujet (s/madm/mdadm/). Relecture. "RAID array"=="Ensemble RAID". C'est ce qu'on a utilisé dans l'installateur, donc tu n'as pas le choix..:-) "you certainly want to" est plutôt une recommendation très forte que "vous voulez certainement". Donc, en général, on traduit par "vous devriez" ou "il est recommandé de" J'ai aussi simplifié à quelques autres endroits.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature