Re: [RFR] man://util-linux/ipcrm/fr.po
On 23:16 Mon 03 Jul, Philippe Piette wrote:
> Le lundi 03 juillet 2006 à 19:43 +0200, Max a écrit :
> > 2006/7/3, Philippe Piette :
> > > Et voici iprcm, le petit frère d'ipcs, merci pour vos relectures.
> >
> > quelques corrections et suggestions
>
> OK Max, merci, j'ai intégré tes suggestions à part 'obsolete' que j'ai
> plus souvent vu traduit par déconseillé plutôt qu'obsolète.
>
Une relecture.
J'ai appliqué le patch de Max donc « obsolète » est revenu...
Florentin
--- fr.po.orig 2006-07-03 23:51:43.000000000 +0200
+++ fr.po 2006-07-04 00:03:09.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-11 15:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
#: ipcrm.8:3
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
-msgstr "Manuel de l'utilisateur Linux"
+msgstr "Manuel du programmeur Linux"
# type: SH
#: ipcrm.8:4
@@ -48,7 +48,7 @@
msgid "ipcrm - remove a message queue, semaphore set or shared memory id"
msgstr ""
"ipcrm - Supprimer une file de messages, un jeu de sémaphores ou un segment "
-"de mémoire partagée."
+"de mémoire partagée"
# type: SH
#: ipcrm.8:6
@@ -62,13 +62,13 @@
"B<ipcrm> [ B<-M> I<key> | B<-m> I<id> | B<-Q> I<key> | B<-q> I<id> | B<-S> "
"I<key> | B<-s> I<id> ] ..."
msgstr ""
-"B<ipcrm> [ B<-M> I<key> | B<-m> I<id> | B<-Q> I<key> | B<-q> I<id> | B<-S> "
-"I<key> | B<-s> I<id> ] ..."
+"B<ipcrm> [ B<-M> I<key> | B<-m> I<id> | B<-Q> I<clé> | B<-q> I<id> | B<-S> "
+"I<clé> | B<-s> I<id> ] ..."
# type: Plain text
#: ipcrm.8:29
msgid "deprecated usage"
-msgstr "utilisation déconseillée"
+msgstr "utilisation obsolète"
# type: Plain text
#: ipcrm.8:39
@@ -88,10 +88,10 @@
"associated data structures from the system. In order to delete such "
"objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object."
msgstr ""
-"I<ipcrm> supprime des objets de communication entre processus (IPC) Système "
-"V et les structures de données associées définis sur le système. Afin de les "
-"détruire, vous devez être super-utilisateur, le créateur ou le propriétaire "
-"des objets."
+"I<ipcrm> supprime des objets de communication entre processus (IPC) System "
+"V et les structures de données associées définies sur le système. Afin de "
+"les détruire, vous devez être le superutilisateur, le créateur ou le "
+"propriétaire des objets."
# type: Plain text
#: ipcrm.8:55
@@ -103,10 +103,10 @@
"attached processes have detached (B<shmdt>(2)) the object from their "
"virtual address space."
msgstr ""
-"Les objets IPC Système V sont de trois types\\ : mémoire partagée, file de "
-"messages et sémaphores. La suppression d'une file de message ou d'un "
+"Les objets IPC System V sont de trois types\\ : mémoire partagée, file de "
+"messages et sémaphores. La suppression d'une file de messages ou d'un "
"ensemble de sémaphores est imédiate (même s'il y a des processus qui "
-"disposent d'un identificateur sur l'objet). Un segment de mémoire partagée "
+"disposent d'un identificateur sur l'objet). Un segment de mémoire partagée "
"n'est supprimé qu'à la condition que tous les processus aient détaché "
"(B<shmdt>(2)) l'objet de leur espace d'adressage virtuel."
@@ -118,7 +118,7 @@
"followed by one or more IPC identifiers for objects of this type."
msgstr ""
"Deux syntaxes sont supportées. La syntaxe historique sous Linux utilise un "
-"mot-clé de trois lettres indiquant la classe de l'objet à supprimer, suivi "
+"mot clé de trois lettres indiquant la classe de l'objet à supprimer, suivi "
"d'un ou plusieurs identificateurs d'objets IPC de ce type."
# type: Plain text
@@ -131,8 +131,8 @@
"or octal (specified with an initial '0')."
msgstr ""
"La syntaxe compatible SUS permet l'utilisation d'aucun ou de plusieurs "
-"objets des trois types en une seule ligne de commande, objets repérés par "
-"leurs clés ou leurs identificateurs. (Voir plus bas). Clés et "
+"objets des trois types en une seule ligne de commande. Les objets sont désignés par "
+"leurs clés ou leurs identificateurs (voyez ci-dessous). Les clés et les "
"identificateurs peuvent être spécifiés en décimal, hexadécimal (commençant "
"par «\\ 0x\\ » ou «\\ 0X\\ »), ou octal (commençant par un «\\ 0\\ »)."
@@ -154,7 +154,7 @@
"removes the shared memory segment created with I<shmkey> after the last "
"detach is performed."
msgstr ""
-"Supprime le segment de mémoire partagée créé avec I<clé_shm> après son "
+"Supprimer le segment de mémoire partagée créé avec I<clé_shm> après son "
"dernier détachement."
# type: TP
@@ -169,7 +169,7 @@
"removes the shared memory segment identified by I<shmid> after the last "
"detach is performed."
msgstr ""
-"Supprime le segment de mémoire partagée identifié par I<id_shm> après son "
+"Supprimer le segment de mémoire partagée identifié par I<id_shm> après son "
"dernier détachement."
# type: TP
@@ -181,7 +181,7 @@
# type: Plain text
#: ipcrm.8:82
msgid "removes the message queue created with I<msgkey>."
-msgstr "Supprime la file de messages créée avec I<clé_msg>."
+msgstr "Supprimer la file de messages créée avec I<clé_msg>."
# type: TP
#: ipcrm.8:82
@@ -192,7 +192,7 @@
# type: Plain text
#: ipcrm.8:86
msgid "removes the message queue identified by I<msgid>."
-msgstr "Supprime la file de messages identifiée par I<id_msg>."
+msgstr "Supprimer la file de messages identifiée par I<id_msg>."
# type: TP
#: ipcrm.8:86
@@ -203,7 +203,7 @@
# type: Plain text
#: ipcrm.8:90
msgid "removes the semaphore created with I<semkey>."
-msgstr "Supprime le jeu de sémaphores créés avec I<clé_sem>."
+msgstr "Supprimer le jeu de sémaphores créé avec I<clé_sem>."
# type: TP
#: ipcrm.8:90
@@ -214,7 +214,7 @@
# type: Plain text
#: ipcrm.8:94
msgid "removes the semaphore identified by I<semid>."
-msgstr "Supprime le jeu de sémaphores identifié par I<id_sem>."
+msgstr "Supprimer le jeu de sémaphores identifié par I<id_sem>."
# type: Plain text
#: ipcrm.8:102
@@ -222,9 +222,9 @@
"The details of the removes are described in I<msgctl>(2), I<shmctl>(2), and "
"I<semctl>(2). The identifiers and keys may be found by using I<ipcs>(8)."
msgstr ""
-"Le détail des suppressions sont décrits par B<msgctl>(2), B<shmctl>(2), et "
-"B<semctl>(2). Les identificateurs et les clés peuvent être listées par "
-"B<ipcs>(8)."
+"Le détail des suppressions est décrit dans les pages de manuel B<msgctl>(2), B<shmctl>(2), et "
+"B<semctl>(2). Les identificateurs et les clés peuvent être listés par B<ipcs>"
+"(8)."
# type: SH
#: ipcrm.8:102
@@ -242,12 +242,12 @@
"backward compatibility the previous syntax is still supported."
msgstr ""
"Dans sa première implémentation sous Linux, ipcrm utilisait la syntaxe "
-"déconseillé que nous avons vue dans B<SYNOPSIS>. Les fonctionalités "
-"présentes dans d'autres implémentations Unix d'ipcrm ont été ajoutées "
-"depuis, notamment la possibilité de supprimer une ressource par sa clé (et "
-"pas uniquement son identificateur) tout en respectant la même syntaxe en "
-"ligne de commande. Pour assurer la compatibilité ascendante, la syntaxe "
-"précédente est encore assurée."
+"obsolète présentée dans le B<SYNOPSIS>. Les fonctionalités présentes dans "
+"d'autres implémentations Unix d'ipcrm ont été ajoutées depuis, notamment la "
+"possibilité de supprimer une ressource par sa clé (et pas uniquement son "
+"identificateur) tout en respectant la même syntaxe en ligne de commande. "
+"Pour assurer la compatibilité ascendante, la syntaxe précédente est encore "
+"supportée."
# type: SH
#: ipcrm.8:114
Reply to: