[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://util-linux/line/fr.po



DONE pour line.

Florentin
# translation of fr.po to
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-30  0:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

# type: TH
#: line.1:2
#, no-wrap
msgid "LINE"
msgstr "LINE"

# type: TH
#: line.1:2
#, no-wrap
msgid "2002-07-07"
msgstr "07 juillet 2002"

# type: TH
#: line.1:2
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes utilisateur"

# type: SH
#: line.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: line.1:5
msgid "line - read one line"
msgstr "line - Lire une ligne"

# type: SH
#: line.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: line.1:7
msgid "B<line>"
msgstr "B<line>"

# type: SH
#: line.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: line.1:13
msgid ""
"The utility I<line> copies one line (up to a newline) from standard input to "
"standard output.  It always prints at least a newline and returns an exit "
"status of 1 on EOF or read error."
msgstr ""
"L'utilitaire I<line> copie une ligne (jusqu'à un retour à la ligne) de "
"l'entrée standard vers la sortie standard. Il affiche toujours au moins un "
"retour à la ligne et retourne 1 si une fin de fichier est détectée ou si une "
"erreur de lecture est survenue."

# type: SH
#: line.1:13
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: line.1:14
msgid "B<read>(1)"
msgstr "B<read>(1)"

Reply to: