[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mise à jour de la documentation



Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr> (25/04/2006):
> On 15:35 Tue 25 Apr, Thomas Huriaux wrote:
> > J'ai appliqué quelques changements à la documentation
> > (www.debian.org/intl/french/) et j'ai ajouté deux pages : une pour le
> > domaine po4a et une pour les pages de man de manpages-fr.
> > 
> > Les pages seront disponibles dans quelques heures lorsque le site aura été
> > reconstruit, et je vous invite déjà à me commenter les modifications qui
> > sont attachées.
> > 
> 
> Voici ma relecture de man.wml et po4a.wml.

Merci pour ta relecture. J'ai
* gardé adresse électronique, que je préfère à adrese de courriel.
* mis "prénom, nom et adresse électronique" (au lieu de nom, prénom,
  adresse) pour garder l'ordre recommandé
* modifié le -désignés+désignées par -désignés+désigné, puisque c'est le
  sous-projet qui est désigné

> > +Pour intégrer les relectures reçues sous formes de rustine, la méthode
> > +recommmandée est d'utiliser systématiquement la commande patch de la
> > +manière suivante&nbsp;:
> > +<kbd>patch <var>fichier_original</var> <var>relecture.diff</var></kbd>.
> > +Ensuite, éditez <var>fichier_original</var> et corrigez toutes les
> > +modifications de la relecture qui ne vous conviennent pas. Cette méthode
> > +est nécessaire afin de n'oublier aucune correction, surtout lorsque
> > +celles-ci sont très peu visibles. La faute commise la plus fréquemment
> > +est en effet l'oubli d'une correction lorsque deux corrections sont
> > +présentes sur la même ligne.
> > +</p>
> >  
> 
> Je ne pense pas que ce soit la meilleure solution.
>  
> Il me semble plus simple d'éditer le diff, de supprimer les modifications que 
> l'on ne souhaite pas ajouter à la traduction, de sauver le diff puis 
> d'appliquer le patch sur le fichier fr.po.

Je ne suis pas complètement sûr. Cette documentation s'adresse aux
débutants, et l'édition d'un diff est une opération parfois risquée qui
s'adresse à mon avis au "niveau supérieur", c'est-à-dire à ceux qui n'ont
plus besoin de lire de la documentation pour intégrer correctement des
relectures. Mais si d'autres pensent le contraire, je suis évidemment
prêt à proposer les deux solutions.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: