[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://procps/pgrep/fr.po 86u



On Wed, Apr 19, 2006 at 09:51:00AM +0200, Julien Cristau wrote:
> Hop,
> 
> merci d'avance aux relecteurs.

Voici une relecture.

Je me demande aussi si « traduit par » ne passerait pas mieux que
« traduit en ».

-- 
Simon Paillard
--- pgrep.po.orig	2006-04-19 10:37:41.354777928 +0200
+++ pgrep.po	2006-04-19 10:46:14.466773048 +0200
@@ -354,7 +354,7 @@
 "B<exactly> match the I<pattern>."
 msgstr ""
 "Ne sélectionner que les processus dont le nom (ou la ligne de commande si -f "
-"est utilisé) correspondent B<exactement> au I<motif>."
+"est utilisé) correspond B<exactement> au I<motif>."
 
 # type: TP
 #: english/man1/pgrep.1:96
@@ -369,7 +369,7 @@
 "the symbolic signal name can be used.  (B<pkill> only.)"
 msgstr ""
 "Indiquer le signal à envoyer à chaque processus sélectionné. Le signal peut "
-"être spécifié par son numéro ou pas son nom symbolique. (seulement B<pkill>)"
+"être spécifié par son numéro ou par son nom symbolique. (seulement B<pkill>)"
 
 # type: SH
 #: english/man1/pgrep.1:101
@@ -435,7 +435,7 @@
 #: english/man1/pgrep.1:121
 msgid "Example 4: Make all B<netscape> processes run nicer:"
 msgstr ""
-"Exemple 4\\ : Faire tourner tous les processus B<netscape> plus gentiment\\ :"
+"Exemple 4\\ : Faire tourner tous les processus B<netscape> moins prioritairement\\ :"
 
 # type: Plain text
 #: english/man1/pgrep.1:123

Reply to: