steve <dlist@bluewin.ch> (16/04/2006): > Le Dimanche, 16 Avril 2006 11.20, Thomas Huriaux a écrit : > > Une simple défuzzification (quelques chaînes ont été retravaillées). > > Merci d'avance pour vos relectures. > > Relecture : > > > --- sysctl.conf-orig.po 2006-04-16 11:23:28.000000000 +0200 > +++ sysctl.conf-sp.po 2006-04-16 11:26:38.000000000 +0200 > @@ -63,7 +63,7 @@ > "set by sysctl(8). The syntax is simply as follows:" > msgstr "" > "I<sysctl.conf> est un simple fichier contenant les valeurs qui doivent > être " > -"définies par sysctl(8). La syntaxe est la suivante\\ :" > +"définies par sysctl(8). La syntaxe est la suivante :" Espace insécable déjà existante, je préfère "\\ ", qui est plus visible. > # type: Plain text > #: english/man5/sysctl.conf.5:22 > @@ -89,8 +89,8 @@ > "which begin with a # or ; are considered comments and ignored." > msgstr "" > "Notez que les lignes vides et les espaces avant ou après un élément ou une " > -"valeur sont ignorées. Une valeur peut cependant contenir des espaces. Les " > +"valeur sont ignorés. Une valeur peut cependant contenir des espaces. Les " lignes et espaces, tout est féminin. > -"lignes commençant par un «\\ #\\ » ou un «\\ ;\\ » sont des commentaires > +"lignes commençant par un « # » ou un « ; » sont des commentaires et " idem pour les espaces insécables > "sont donc ignorées." > > # type: SH > @@ -118,8 +118,8 @@ > " kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n" > msgstr "" > " kernel.domainname = exemple.com\n" > -"; cette ligne contient une espace qui sera\n" > -"; comprise par la commande sysctl.\n" > +"; cette ligne contient un espace qui sera\n" > +"; compris par la commande sysctl.\n" espace féminin. Je n'ai donc rien retenu, mais merci quand même :-) -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature