Luca il Dottore <luc.froidefond@free.fr> (05/02/2006): > Je veux bien essayer de contribuer. > J'utilise diff pour faire la comparaison des fichiers, y a-t-il un outil > qui donne un résultat plus lisible? Quelques remarques : * Le passage par l'itt est un préférable avant de commencer à traduire, il y a déjà eu beaucoup de croisement au cours de ces traductions * On aime bien les noms de la vrai vie, également dans le champ From: des e-mails. * Il n'est pas nécessaire, dans le cas des mises à jour de ces pages, de fournir un diff. * Il est préférable de reformater correctement le fichier avec msgcat, ça permet de faire des diffs plus propres. * Beaucoup de chaînes n'avaient pas été défuzzifiées Plus quelques corrections. -- Thomas Huriaux
--- nl.po.orig 2006-02-05 17:12:54.000000000 +0100 +++ nl.po 2006-02-05 17:17:46.000000000 +0100 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added. With no FILE, " "or when FILE is -, read standard input." -msgstr "Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard en numérotant les lignes. Si FICHIER=\"\" ou \"-\", lire l'entrée standard." +msgstr "Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard en numérotant les lignes. Sans FICHIER ou si FICHIER est «\\ -\\ », lire l'entrée standard." # type: Plain text #: english/nl.1:15 @@ -87,7 +87,7 @@ # type: Plain text #: english/nl.1:18 msgid "use STYLE for numbering body lines" -msgstr "utiliser STYLE pour numéroter les lignes" +msgstr "utiliser STYLE pour numéroter les lignes du corps" # type: TP #: english/nl.1:18 @@ -175,7 +175,7 @@ # type: Plain text #: english/nl.1:42 msgid "add STRING after (possible) line number" -msgstr "ajouter CHAÎNE après (si possible) le numéro de ligne" +msgstr "ajouter CHAÎNE après (si possible) le numéro de ligne" # type: TP #: english/nl.1:42 @@ -229,26 +229,25 @@ "missing second character implies :. Type \\e\\e for \\e. STYLE is one of:" msgstr "" "Par défaut, B<-v1> B<-i1> B<-l1> B<-sTAB> B<-w6> B<-nrn> B<-hn> B<-bt> B<-" -"fn> sont sélectionnées. CC se compose de deux caractères délimiteurs pour " -"séparer les pages logiques un deuxième caractère manquant implique que: " -"taper \\e\\e pour \\e. " -"STYLE est une des options parmi:" +"fn> sont sélectionnées. CC se compose de deux caractères délimiteurs pour " +"séparer les pages logiques. L'absence du deuxième caractère équivaut à «\\ :\\ »." +"Il faut entrer \\e\\e pour \\e. " +"STYLE est une des options parmi\\ :" # type: TP #: english/nl.1:58 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "a" msgstr "a" # type: Plain text #: english/nl.1:61 -#, fuzzy msgid "number all lines" msgstr "numéroter toutes les lignes" # type: TP #: english/nl.1:61 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "t" msgstr "t" @@ -276,57 +275,51 @@ # type: Plain text #: english/nl.1:70 -#, fuzzy msgid "number only lines that contain a match for the basic regular" -msgstr "numéroter seulement les lignes ayant une concordance à l'expression" +msgstr "numéroter seulement les lignes ayant une concordance avec l'expression" # type: Plain text #: english/nl.1:72 -#, fuzzy msgid "expression, BRE" -msgstr "régulière de base BRE" +msgstr "rationnelle basique BRE" # type: Plain text #: english/nl.1:74 -#, fuzzy msgid "FORMAT is one of:" -msgstr "FORMAT doit être choisi parmi:" +msgstr "FORMAT doit être choisi parmi\\ :" # type: TP #: english/nl.1:74 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "ln" msgstr "ln" # type: Plain text #: english/nl.1:77 -#, fuzzy msgid "left justified, no leading zeros" -msgstr "justifié à gauche, sans zéro de préfixe" +msgstr "justifier à gauche, sans zéro de préfixe" # type: TP #: english/nl.1:77 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "rn" msgstr "rn" # type: Plain text #: english/nl.1:80 -#, fuzzy msgid "right justified, no leading zeros" -msgstr "justifié à droite, sans zéro de préfixe" +msgstr "justifier à droite, sans zéro de préfixe" # type: TP #: english/nl.1:80 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "rz" msgstr "rz" # type: Plain text #: english/nl.1:83 -#, fuzzy msgid "right justified, leading zeros" -msgstr "justifié à droite, avec zéros de préfixe" +msgstr "justifier à droite, avec des zéros de préfixe" # type: SH #: english/nl.1:83
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature