[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://coreutils/dircolors/fr.po



* Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr> [2006-01-12 01:01] :
> Merci aux relecteurs.

Quelques petites remarques :

- n'oublie pas d'enlever les marques fuzzy, sinon les chaînes floues ne
  seront pas prises en compte dans le fichier généré

- il est fortement recommandé de reformater les fichiers po à 80
  colonnes, cela facilite les relectures et la maintenance du fichier
  po. Cela se fait facilement avec msgcat.

Relecture attachée (principalement les fuzzy, mais aussi quelques
petites fautes).


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--- dircolors.po.orig	2006-01-12 01:49:40.000000000 +0100
+++ dircolors.po	2006-01-12 01:52:07.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dircolors 5.93\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 01:52+0100\n"
 "Last-Translator: Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +17,19 @@
 
 # type: TH
 #: english/dircolors.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DIRCOLORS"
 msgstr "DIRCOLORS"
 
 # type: TH
 #: english/dircolors.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "December 2005"
 msgstr "décembre 2005"
 
 # type: TH
 #: english/dircolors.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dircolors 5.93"
 msgstr "dircolors 5.93"
 
@@ -47,7 +47,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:5
-#, fuzzy
 msgid "dircolors - color setup for ls"
 msgstr "dircolors - Configuration des couleurs pour «\\ ls\\ »"
 
@@ -59,7 +58,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:8
-#, fuzzy
 msgid "B<dircolors> [I<OPTION>]... [I<FILE>]"
 msgstr "B<dircolors> [I<OPTION>]... [I<FICHIER>]"
 
@@ -72,17 +70,17 @@
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:12
 msgid "Output commands to set the LS_COLORS environment variable."
-msgstr "Commande de sortie pour initialiser la variable d'environnement LS_COLOR."
+msgstr "Commande de sortie pour initialiser la variable d'environnement LS_COLORS."
 
 # type: SS
 #: english/dircolors.1:12
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Determine format of output:"
-msgstr "Déterminer le format de sortie:"
+msgstr "Déterminer le format de sortie\\ :"
 
 # type: TP
 #: english/dircolors.1:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--sh>, B<--bourne-shell>"
 msgstr "B<-b>, B<--sh>, B<--bourne-shell>"
 
@@ -93,7 +91,7 @@
 
 # type: TP
 #: english/dircolors.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-c>, B<--csh>, B<--c-shell>"
 msgstr "B<-c>, B<--csh>, B<--c-shell>"
 
@@ -104,9 +102,9 @@
 
 # type: TP
 #: english/dircolors.1:19
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-p>, B<--print-database>"
-msgstr "B<-p>, B<--print-data-base>"
+msgstr "B<-p>, B<--print-database>"
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:22
@@ -138,7 +136,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:32
 msgid "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.  For details on the format of these files, run `dircolors B<--print-database>'."
-msgstr "Si le FICHIER est fourni, le lire pour déterminer les couleurs à utiliser pour quel type de fichiers et quelles extensions. Autrement, utiliser la base de données précompilée. Pour le détail du format de ces fichiers, exécuter «dircolors B<--print-database>'."
+msgstr "Si le FICHIER est fourni, le lire pour déterminer les couleurs à utiliser pour quel type de fichiers et quelles extensions. Autrement, utiliser la base de données précompilée. Pour le détail du format de ces fichiers, exécuter «\\ dircolors B<--print-database>\\ »."
 
 # type: SH
 #: english/dircolors.1:32
@@ -148,7 +146,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:34
-#, fuzzy
 msgid "Written by H. Peter Anvin."
 msgstr "Écrit par H. Peter Anvin."
 
@@ -187,13 +184,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:50
-#, fuzzy
 msgid "The full documentation for B<dircolors> is maintained as a Texinfo manual.  If the B<info> and B<dircolors> programs are properly installed at your site, the command"
-msgstr "La documentation complète pour B<dircolors> est mise à jour dans un manuel Texinfo (en anglais).  Si les programmes B<info> et B<dircolors> sont correctement installés sur votre système, la commande"
+msgstr "La documentation complète pour B<dircolors> est mise à jour dans un manuel Texinfo (en anglais). Si les programmes B<info> et B<dircolors> sont correctement installés sur votre système, la commande"
 
 # type: Plain text
 #: english/dircolors.1:52
-#, fuzzy
 msgid "B<info dircolors>"
 msgstr "B<info dircolors>"
 

Reply to: