[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://coreutils/basename/fr.po



On Sat, Dec 17, 2005 at 09:08:22PM +0100, Philippe Batailler wrote:
>  Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> écrivait :
> 
>   « > A quoi sert donc notre traduction ?
>   « 
>   « À avoir des pages de manuel à jour, et éventuellement de pouvoir adapter
>   « la traduction. 
> 
> Oui, mais je pense que le mieux serait quand même d'« envoyer » des
> traducteurs upstream, dans le cvs de coreutils, pour y mettre à jour
> le "fr.po", et y traduire les pages de man, et le manuel info qui est
> très clair...
> 
> Mais est-ce le boulot de Debian ? Martin rend sa casquette de
> coordinateur gnu, ce pourrait être un chantier pour son successeur...

Les développeurs amont n'ont pas l'air pressés de s'occuper des
traductions des pages de manuel, j'ai envoyé #201998 il y a 2 ans
et demi. De plus, la dernière version de coreutils n'a plus de
dépendance sur help2man pour construire le paquet, mais contient
un script help2man qui ne marche que pour l'anglais, la situation
ne s'améliore donc pas.

En attendant des jours meilleurs, le travail effectué ici permettra
d'avoir des pages de manuel en français à jour pour des commandes
de base, ce qui est une très bonne chose. Normalement, je fais
suivre ces corrections au traducteur amont de manpages-fr pour que
tout le monde en profite. Je ne l'ai pas fait depuis quelques mois,
mais ça ne saurait tarder ;)

Contrairement à ce qu'on pourrait penser, être le traducteur de
coreutils ne représente pas une charge de travail insurmontable,
il n'y a « que » 1135 chaines dans la dernière version, et le
nombre de chaînes augmente très raisonnablement. Les personnes
intéressées peuvent se rendre sur
 http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=coreutils
pour obtenir tout renseignement.

Denis



Reply to: