Re: [rfr] man://enemies-of-carlotta/fr.po
* Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> [2005-12-16 13:06] :
> Merci d'avance pour vos relectures.
[...]
> # type: Plain text
> #: enemies-of-carlotta.1:13
> msgid ""
> "B<enemies-of-carlotta> is a simple mailing list manager. If you don't know "
> "what a mailing list manager is, you should learn what they are before trying "
> "to use one. A manual page is unfortunately too short to explain it."
> msgstr ""
> "B<enemies-of-carlotta> est un gestionnaire simple de listes de diffusion. "
>
Est-ce intentionnel d'avoir supprimé la partie (à mon avis inutile)
après la première phrase ?
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: