[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfr] man://enemies-of-carlotta/fr.po



* Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> [2005-12-16 13:06] :
> Merci d'avance pour vos relectures.

[...]

> # type: Plain text
> #: enemies-of-carlotta.1:13
> msgid ""
> "B<enemies-of-carlotta> is a simple mailing list manager.  If you don't know "
> "what a mailing list manager is, you should learn what they are before trying "
> "to use one.  A manual page is unfortunately too short to explain it."
> msgstr ""
> "B<enemies-of-carlotta> est un gestionnaire simple de listes de diffusion.  "
> 

Est-ce intentionnel d'avoir supprimé la partie (à mon avis inutile)
après la première phrase ?


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: