[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po [MAJ] 16/2/0



Voila une relecture.
Le diff est gros parce que j'ai reformaté le fichier pour avoir 80
caractères par ligne.

Les seuls modifications sont l'ajout de deux espaces insécables et 
la suppression de la majuscule à wiki à deux endroits.

Le 16/08/05, Steve a écrit:
> Par contre
> 
> podebconf-display-po fr.po
> 
> me renvoie
> 
> no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line
> 27, <GEN0> chunk 6.
> 
J'ai la même erreur chez moi.


--- fr.po	2005-08-24 02:26:04.000000000 +0200
+++ fr.po.relu	2005-08-24 02:24:46.000000000 +0200
@@ -33,8 +33,15 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "This is the directory off your website that people should use to access the DokuWiki.  By default, this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything within your server.  Enter just the directory portion below."
-msgstr "Veuillez indiquer le répertoire du site Web où DokuWiki sera accessible. La valeur par défaut est http://votreserveur/dokuwiki, mais elle est modifiable à volonté. Veuillez n'indiquer que la partie répertoire."
+msgid ""
+"This is the directory off your website that people should use to access the "
+"DokuWiki.  By default, this is http://yourserver/dokuwiki, but you can "
+"change it to be anything within your server.  Enter just the directory "
+"portion below."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le répertoire du site Web où DokuWiki sera accessible. La "
+"valeur par défaut est http://votreserveur/dokuwiki, mais elle est modifiable "
+"à volonté. Veuillez n'indiquer que la partie répertoire."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -51,20 +58,41 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:14
-msgid "A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what one wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP address."
-msgstr "Un Wiki est normalement utilisé afin de fournir une information illimitée qui peut être librement modifiée par quiconque. Dans certains cas, il peut être souhaité d'en restreindre l'accès sur la base de l'adresse d'origine."
+msgid ""
+"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
+"can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what one "
+"wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of the "
+"originating IP address."
+msgstr ""
+"Un wiki est normalement utilisé afin de fournir une information illimitée "
+"qui peut être librement modifiée par quiconque. Dans certains cas, il peut "
+"être souhaité d'en restreindre l'accès sur la base de l'adresse d'origine."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:14
-msgid "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow people on machines in a local network (which you will need to specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the Wiki."
-msgstr "Le choix « Hôte local seulement » restreint la connexion aux utilisateurs locaux. « Réseau local » permet la connexion aux personnes du réseau local et « Sans restriction » permet à tout le monde de se connecter."
+msgid ""
+"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
+"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
+"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
+"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
+"Wiki."
+msgstr ""
+"Le choix « Hôte local seulement » restreint la connexion aux utilisateurs "
+"locaux. « Réseau local » permet la connexion aux personnes du réseau local "
+"et « Sans restriction » permet à tout le monde de se connecter."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:14
-msgid "For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access globally without compromising site security."
-msgstr "Pour des raisons de sécurité, la connexion est limitée à l'hôte local. À moins que vous n'ayez des raisons particulières de confidentialité, vous pouvez permettre l'accès global sans compromettre la sécurité."
+msgid ""
+"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
+"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
+"globally without compromising site security."
+msgstr ""
+"Pour des raisons de sécurité, la connexion est limitée à l'hôte local. À "
+"moins que vous n'ayez des raisons particulières de confidentialité, vous "
+"pouvez permettre l'accès global sans compromettre la sécurité."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -81,13 +109,21 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:36
-msgid "What is defined as your local network?  The specification should either be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
-msgstr "Veuillez indiquer quel est votre réseau local. Vous pouvez l'indiquer soit avec le format CIDR (x.x.x.x/y) soit en indiquant un domaine (tel que « mondomaine.com »)."
+msgid ""
+"What is defined as your local network?  The specification should either be "
+"an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like ."
+"mydomain.com)."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer quel est votre réseau local. Vous pouvez l'indiquer soit "
+"avec le format CIDR (x.x.x.x/y) soit en indiquant un domaine (tel que "
+"« mondomaine.com »)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:36
-msgid "Anyone who matches the specification given below will be given full and complete access to the DokuWiki."
+msgid ""
+"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
+"complete access to the DokuWiki."
 msgstr "Toute adresse répondant à ce critère aura accès à votre DokuWiki."
 
 #. Type: string
@@ -105,14 +141,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:47
-msgid "By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/dokuwiki.  Would you like DokuWiki to remove any database files when you remove the package?"
-msgstr "Par défaut DokuWiki enregistre toutes ses pages dans une base de données située dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger tous ces fichiers à la suppression du paquet ?"
+msgid ""
+"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
+"dokuwiki.  Would you like DokuWiki to remove any database files when you "
+"remove the package?"
+msgstr ""
+"Par défaut DokuWiki enregistre toutes ses pages dans une base de données "
+"située dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger tous ces "
+"fichiers à la suppression du paquet ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:47
-msgid "Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki package is removed, but may cause information loss if you have an operational Wiki that gets removed."
-msgstr "En choisissant cette option, le système sera correctement nettoyé à la suppression de DokuWiki mais cela risque de causer une perte d'information si vous aviez un Wiki opérationnel."
+msgid ""
+"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
+"package is removed, but may cause information loss if you have an "
+"operational Wiki that gets removed."
+msgstr ""
+"En choisissant cette option, le système sera correctement nettoyé à la "
+"suppression de DokuWiki mais cela risque de causer une perte d'information "
+"si vous aviez un wiki opérationnel."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -123,8 +171,14 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:59
-msgid "DokuWiki can install into any of the given web servers.  All those you specify will have a default config line added to them to install a standard DokuWiki with the defaults you specified earlier."
-msgstr "DokuWiki peut être installé sur n'importe quel serveur. Une ligne de configuration par défaut sera écrite pour tous ceux que vous avez choisis ici."
+msgid ""
+"DokuWiki can install into any of the given web servers.  All those you "
+"specify will have a default config line added to them to install a standard "
+"DokuWiki with the defaults you specified earlier."
+msgstr ""
+"DokuWiki peut être installé sur n'importe quel serveur. Une ligne de "
+"configuration par défaut sera écrite pour tous ceux que vous avez choisis "
+"ici."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices

Reply to: