[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mdadm/fr.po



Eric <eric-m@wanadoo.fr> (13/08/2005):
> L'original a été modifié mais n'a pas entraîné de modification de la
> traduction. A relire tout de même.

Une relecture.
Sinon, quand l'original est modifié sans entraîner de modification dans
la traduction, il me semble que Christian utilise la balise [hold].

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2005-08-15 13:11:49.000000000 +0200
+++ fr.po	2005-08-15 13:18:31.661132816 +0200
@@ -49,9 +49,9 @@
 "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
 "mdadm` to reactivate the autostart feature."
 msgstr ""
-"Pour cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques "
-"RAID, avant d'effacer le superbloc (mdadm --zero-superblock /dev/xxx). Vous "
-"pourrez ensuite activer le démarrage automatique avec la commande « dpkg-"
+"Pour faire cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques "
+"RAID. Commencez par effacer le superbloc (mdadm --zero-superblock /dev/xxx) puis"
+"réactivez le démarrage automatique en utilisant « dpkg-"
 "reconfigure mdadm »."
 
 #. Type: boolean
@@ -70,9 +70,9 @@
 "kernel, the automatic startup will be performed at boot time by the kernel "
 "and therefore you should not choose this option."
 msgstr ""
-"Tous les périphériques RAID peuvent être recherchés et réunis "
+"Si les périphériques RAID sont démarrés automatiquement, ceux-ci peuvent être recherchés et réunis "
 "automatiquement au démarrage du système. Cela n'est possible que si vous "
-"utilisez le pilote md en module. S'il est compilé dans le noyau, celui-ci "
+"utilisez le pilote md en module. S'il est compilé dans le noyau, ce dernier "
 "démarre les périphériques automatiquement et vous n'avez donc pas besoin de "
 "sélectionner cette option."
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 "belonging to a RAID array fails or changes its status for some reason."
 msgstr ""
 "Quand le démon de surveillance des périphériques RAID est utilisé, une "
-"notification est envoyée, par courriel, en cas de défaillance ou de "
+"notification par courriel est envoyée en cas de défaillance ou de "
 "changement d'état d'un disque appartenant à un ensemble RAID."
 
 #. Type: string
@@ -106,5 +106,5 @@
 "Please enter the email address of the user who should get the email "
 "notification if the status of a RAID array changes."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer l'adresse de courriel de l'utilisateur qui doit recevoir "
+"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir "
 "les notifications si l'état des périphériques RAID change."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: