[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Suggérer une modification de traduction



> Je crois qu'on est dans le cas où on utilise le « smarthost » du FAI. C'est le cas
> le plus commun. Celui qui vise la plupart des utilisateurs qui se connectent à internet
> par un FAI.

Ou par leur université, entreprise, etc.

> msgid ""
> "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost,..."
> msgstr ""
> "Pas de configuration, Site Internet, Internet par un FAI,..."

C'est dans cette configuration (réseau d'entreprise où tout le mail
sort par un serveur unique) que "Internet par un FAI" peut ne pas être
évident.

"Internet avec un relais"...bof....j'ai du mal à trouver quelque chose
de vraiment bien pour traduire "smarthost".





Reply to: