[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (01/04/2005):
> * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-04-01 17:17] :
> > Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (01/04/2005):
> > > * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-04-01 13:58] :
> > > > Une relecture.
> > > > Je n'utiliserais pas « acronyme », puisque la prononciation de FAQ
> > > > dépend de si on considère que ça en est un ou pas (enfin, je suppose que
> > > > c'est ça le problème).
> > > 
> > > Euh, non, il n'y a pas de discussion sur le fait que FAQ est un acronyme
> > > pour "Frequently Asked Questions" (mais je ne t'apprends rien). Le
> > > problème se pose sur la prononciation en anglais de l'acronyme : comme
> > > "fac" ou comme "eff-ai-cue". Pour être certain de ne pas faire d'erreur,
> > > je veux bien mettre "terme" dans la dernière phrase du paragraphe.
> > 
> > Heu, oui, mais si je ne me trompe pas sur la définition d'acronyme, FAQ
> > prononcée "fac" est un acronyme, et n'en est plus un quand on le
> > prononce "eff-ai-cue". Donc l'utilisation du "a" ou du "an" dépend de si
> > FAQ est un acronyme ou pas.
> 
> Je ne dois pas comprendre pas ce que tu veux dire : pour moi, un
> acronyme est un sigle (donc FAQ en est un) alors qu'une abréviation est
> le raccourcissement d'un mot (comme abr.) (donc FAQ n'est pas est pas
> une).

Sigle est sûrement plus pertinent qu'abréviation, je l'admets.

> D'après Wikipédia :
> 
> http://fr.wikipedia.org/wiki/Acronyme

« Le sigle obtenu, nommé acronyme, se prononce comme un mot normal. »
exemples : laser, ovni, radar, sida, Nasa, Otan, Unesco...

donc FAQ prononcée "fac"


Par contre, les sigles dans lesquels tu prononces toutes les lettres,
comme ANPE, SOS, SNCF... ne sont pas des acronymes (ils ont peut-être un
nom spécial, je ne sais pas).

donc FAQ prononcée "eff-ai-cue"

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: