[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] man://defoma/{defoma.1,defoma-app.1,Defoma::Common.3pm,defoma-font.1,Defoma::Font.3pm,defoma-hints.1,defoma-id.1,Defoma::Id.3pm,defoma-psfont-installer.1,defoma-reconfigure.1,defoma-subst.1,Defoma::Subst.3pm,dfontmgr.1,dh_installdefoma.1}



Wahou !

Merci beaucoup.

On Sun, Oct 24, 2004 at 11:09:58AM +0200, Philippe Batailler wrote:
>  Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> écrivait :
>   « Si vous avez mieux pour register/unregister, je suis preneur.
>   « (j'hésite entre : enregistrer/désenregistrer - abonner/désabonner -
>   « inscrire/désinscrire)
>
> Je prendrais enregistrer mais pour unregister, je dirais supprimer ou
> retirer.

J'ai changé d'autres occurrences de "désenregistrer" (qui est vraiment
moche) par "retirer", sauf quand il y avait clairement le couple
enregistrer / désenregistrer dans une phrase.
(voir le deuxième patch attaché)

>   « Sur certaines (toutes?) pages de man de
>   « http://www.delafond.org/traducmanfr, la section suivante a été
>   ajouté.
>   « Voulez-vous que je l'insère également ?
>   «
>   « AVERTISSEMENT SUR LA TRADUCTION
>   « Il est possible que cette traduction soit imparfaite ou périmée. En
>   cas de>   « doute, veuillez vous reporter au document original en
>   langue anglaise
>   « fourni avec le programme.
>
> Je dirais : adressez-vous au traducteur et demandez-lui de mettre à jour
> au plus vite :-)

OK. C'est ce qui est fait pour l'instant :
Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.

dans la section TRADUCTION



Sinon, relecture de relecture.

J'ai gardé "identifiant requis" plutôt que "identifiant" tout court.

J'ai gardé "peuvent être ajoutées plusieurs fois" plutôt que "seront
ajoutées plusieurs fois" pour conserver la possibilité que tout se passe
bien.

J'ai simplifié "sont dépendantes" en "dépendent".

Merci encore,
-- 
Nekral
--- defoma.fr.po.new	2004-10-24 14:40:09.000000000 +0200
+++ defoma.fr.po.new2	2004-10-24 14:43:34.000000000 +0200
@@ -81,7 +81,7 @@
 "polices dans le menu de sélection des polices PostScript d'une application. "
 "B<defoma-psfont-installer> facilite l'enregistrement de ces polices. Il "
 "analyse le fichier PPD (« PostScript Printer Description ») et récupère les "
-"noms des polices disponibles sur l'imprimante ; il devine les indications "
+"noms des polices disponibles sur l'imprimante ; il devine les indications "
 "(« hints ») d'après les noms de ces polices et crée un fichier pour les "
 "enregistrer. Il est fortement recommandé de préparer un fichier PPD."
 
@@ -183,7 +183,7 @@
 "B<defoma-font> permet d'enregistrer ou de désenregistrer une police auprès "
 "de Defoma, le gestionnaire de polices Debian. Defoma appelle ensuite les "
 "scripts de configuration Defoma fournis par les applications pour configurer "
-"ces polices pour les applications qui peuvent les utilise. Cet outil est "
+"ces polices pour les applications qui peuvent les utiliser. Cet outil est "
 "censé être appelé par les scripts postinst et prerm, mais peut aussi être "
 "appelé depuis une console pour ajouter des polices qui ne sont pas fournies "
 "par un paquet."
@@ -1033,7 +1033,7 @@
 # type: Plain text
 #: ../../english/defoma/defoma-app.1:122
 msgid "Debug/Testing mode."
-msgstr "Mode débogage"
+msgstr "Mode débogage."
 
 # type: TH
 #: ../../english/defoma/defoma-id.1:2
@@ -1289,7 +1289,7 @@
 "I<subst_object>.  RealName of the font must be specified."
 msgstr ""
 "B<defoma_subst_register> permet d'enregistrer une police pouvant se "
-"substituer à un identifiant dans le cache de substitution spécifié par "
+"substituer à un identifiant requis dans le cache de substitution spécifié par "
 "I<objet_subst>. Le nom réel (« RealName ») de la police doit être renseigné."
 
 # type: Plain text
@@ -1599,7 +1599,7 @@
 msgstr ""
 "Notez que cette commande n'est pas idempotente. «dh_clean -k» doit être "
 "appellée entre les différentes invocations de cette commande. Sinon, les "
-"commandes seront ajoutées plusieurs fois aux scripts de maintenance."
+"commandes peuvent être ajoutées plusieurs fois aux scripts de maintenance."
 
 # type: TP
 #: ../../english/defoma/dh_installdefoma.1:47
@@ -2187,7 +2187,7 @@
 "which is used as a descriptor for further handling of the id-cache."
 msgstr ""
 "B<defoma_id_open_cache> permet d'ouvrir une base de référence. Les bases de "
-"références sont dépendantes des applications. Les scripts de configuration "
+"références dépendent des applications. Les scripts de configuration "
 "Defoma d'une application ne peuvent pas ouvrir les bases de référence d'une "
 "autre application. Chaque application peut avoir plusieurs bases de "
 "référence, qui sont identifiées par un I<suffixe> unique pour une "
--- defoma.fr.po.new2	2004-10-24 14:43:34.000000000 +0200
+++ defoma.fr.po.new3	2004-10-24 14:49:07.000000000 +0200
@@ -1298,7 +1298,7 @@
 "B<defoma_subst_unregister> is a function used to unregister a font from the "
 "subst-cache specified by I<subst_object>.  RealName can be omitted."
 msgstr ""
-"B<defoma_subst_unregister> permet de désenregistrer une police du cache de "
+"B<defoma_subst_unregister> permet de retirer une police du cache de "
 "substitution I<objet_subst>. Le nom réel (RealName) peut être omis."
 
 # NOTE: required est peut-être à conserver
@@ -2245,8 +2245,8 @@
 "only the id of the specified I<font> is unregistered from the id-cache "
 "specified by I<id_object>.  Otherwise, all ids of the font are unregistered."
 msgstr ""
-"B<defoma_id_unregister> permet de désenregistrer un identifiant (ou tous) "
-"d'une police dans une base de référence. Si I<id> est spécifié, seul cet "
+"B<defoma_id_unregister> permet de retirer un identifiant (ou tous) "
+"d'une police d'une base de référence. Si I<id> est spécifié, seul cet "
 "identifiant de la I<police> spécifiée est retiré de la base de référence "
 "I<id_object>. Sinon, tous les identifiants de la police sont retirés."
 
@@ -2370,7 +2370,7 @@
 "defoma_id_unregister($Id, type =E<gt> 'alias', font =E<gt> $font);\n"
 "defoma_id_unregister($Id, type =E<gt> 'real', font =E<gt> $font);\n"
 msgstr ""
-"# désenregistre un identifiant.\n"
+"# retire un identifiant.\n"
 "defoma_id_unregister($Id, type =E<gt> 'alias', font =E<gt> $police);\n"
 "defoma_id_unregister($Id, type =E<gt> 'real', font =E<gt> $police);\n"
 
@@ -3075,7 +3075,7 @@
 "command, and the font and the hints are removed from the font-cache of the "
 "category."
 msgstr ""
-"B<defoma_font_unregister> permet de désenregistrer une I<police> d'une "
+"B<defoma_font_unregister> permet de retirer une I<police> d'une "
 "certaine I<catégorie>. Si la I<police> n'est pas enregistrée dans la "
 "I<catégorie> spécifiée, elle retourne une valeur non nulle. Sinon, les "
 "autres scripts de configuration Defoma qui acceptent cette catégorie sont "
@@ -3351,7 +3351,7 @@
 "les applications et le contenu de leur base de données de référence (« id-"
 "cache »). Vous pouvez également enregistrer une police en glissant-déposant "
 "le fichier d'une police ; vous pouvez générer les indications avec les "
-"questions posées. Vous pouvez également désenregistrer une police, changer "
+"questions posées. Vous pouvez également retirer une police, changer "
 "les indications ou ré-enregistrer une police déjà enregistrée. Si une "
 "application supportant defoma, utilise une base de référence, et s'il y a un "
 "conflit dans les identifiants (ce qui signifie que plusieurs polices "

Reply to: