[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://aptitude.8



Une relecture, pas mal d'ajout et de suppression de  .
J'ai laissé des :
-"Directive du fichier de configuration <literal><link "
+"Ceci correspond à l'option de configuration <literal><link "

même si en cours de relecture j'ai préféré le "directive....", mais j'ai
la flemme de corriger ma relecture ;-)


> J'aurai besoin d'un peu d'aide pour la gestion des po.
> 1) J'obtiens des messages comme quoi certaines de mes lignes sont
> "étranges". A quoi est-ce du ?
> 2) J'ai réussi à obtenir un man avec xsltproc, est-ce la bonne façon de
> faire ?

C'est ce qui est utilisé par le makefile du paquet debian en tout cas.

> Et puis, encore une autre question : Est-ce que le sujet de mon mail est
> bon ? C'est le man, mais pas vraiment... (pour la page automatique qui
> suit la progression de cette liste)
>

Du moment que les lcfc/bts et autres ont la même tête, le script ne
devrait rien dire :)

a+


--- manpage.xml.fr.po	2004-09-12 15:53:54.000000000 +0200
+++ manpage.xml.fr.po.relu	2004-09-12 15:53:03.000000000 +0200
@@ -31,6 +31,10 @@
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:42
@@ -224,7 +228,7 @@
 "program should perform. If an action is not specified on the command-line, "
 "&aptitude; will start up in visual mode."
 msgstr ""
-"Le premier argument qui ne commence pas par un trait d'union "
+"Le premier argument qui ne commence pas par un tiret "
 "(«&nbsp;<literal>-</literal>&nbsp;») sera considéré comme étant la commande "
 "que le programme doit réaliser. Si aucune commande n'est donnée, &aptitude; "
 "démarrera en mode interactif."
@@ -232,7 +236,7 @@
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:154
 msgid "The following actions are available:"
-msgstr "Commandes disponibles :" 
+msgstr "Commandes disponibles&nbsp;:" 
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:159
@@ -250,11 +254,11 @@
 "Patterns</quote></link> in the &aptitude; reference manual)."
 msgstr ""
 "Installe un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être "
-"énumérés après la commande «&nbsp;install&nbsp;»&nbsp;;&nbsp;si le nom "
+"énumérés après la commande «&nbsp;install&nbsp;»&nbsp;; si le nom "
 "d'un paquet contient un tilde, il sera considéré comme un motif de "
 "recherche, et tout paquet correspondant à ce motif sera installé "
 "(voir la section <link linkend=\"secsearchpatterns\"><quote>Motifs de "
-"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
+"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:175
@@ -270,11 +274,11 @@
 msgstr ""
 "Pour selectionner une version précise d'un paquet, ajoutez "
 "«&nbsp;<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal>&nbsp;» au "
-"nom du paquet&nbsp;:&nbsp;par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude install "
+"nom du paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude install "
 "apt=0.3.1</literal>&nbsp;». De la même façon, pour choisir un paquet d'une "
 "archive précise, ajoutez "
 "«&nbsp;<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal>&nbsp;» au "
-"nom du paquet : par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude install "
+"nom du paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude install "
 "apt/experimental</literal>&nbsp;»."
 
 # type: <para></para>
@@ -287,8 +291,8 @@
 msgstr ""
 "L'ajout de «&nbsp;-&nbsp;», «&nbsp;+&nbsp;», «&nbsp;_&nbsp;», ou "
 "«&nbsp;=&nbsp;» au nom d'un paquet entraînera respectivement sa "
-"désinstallation, son installation, sa suppression totale, ou son "
-"maintien. À utiliser pour réaliser plusieurs actions en une seule "
+"suppression, son installation, sa purge, ou son "
+"gel. À utiliser pour réaliser plusieurs actions en une seule "
 "ligne de commande, par exemple."
 
 # type: <para></para>
@@ -342,8 +346,8 @@
 "will remove all packages whose name contains "
 "<quote><literal>deity</literal></quote>."
 msgstr ""
-"(par exemple, «&nbsp;aptitude remove '~ndeity'&nbsp;» supprimera tous les "
-"paquets dont le nom contient «&nbsp;deity&nbsp;»)."
+"Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude remove '~ndeity'</literal>&nbsp;» supprimera tous les "
+"paquets dont le nom contient «&nbsp;<literal>deity</literal>&nbsp;»)."
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:230
@@ -362,9 +366,9 @@
 msgstr ""
 "Indique que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, ou "
 "à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus haut, "
-"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, «&nbsp;aptitude "
-"markauto '~slibs'&nbsp;» notifiera que tous les paquets de la section "
-"«&nbsp;libs&nbsp;» ont été installés automatiquement."
+"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude "
+"markauto '~slibs'</literal>&nbsp;» marquera tous les paquets de la section "
+"«&nbsp;<literal>libs</literal>&nbsp;» comme ayant été installés automatiquement."
 
 
 # type: <para></para>
@@ -375,14 +379,14 @@
 "Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations sur les paquets installés automatiquement, "
-"(voir la section <link linkend=\"secautoinstall\"><quote>Gérer les paquets "
+"consultez la section <link linkend=\"secautoinstall\"><quote>Gérer les paquets "
 "automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence "
 "d'&aptitude;."
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:254
 msgid "<literal>forbid-version</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>forbid-version</literal>"
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:258
@@ -396,13 +400,13 @@
 "package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version "
 "vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
 msgstr ""
-"Empeche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option "
+"Empêche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option "
 "interdit à aptitude la mise à jour automatique vers cette version, mais "
 "permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, aptitude choisira "
 "la version vers laquelle ce paquet aurait normalement dû être mis à jour. "
 "Vous pouvez modifier ce choix en ajoutant "
 "«&nbsp;=<replaceable>version</replaceable>&nbsp;» au "
-"nom du paquet&nbsp;:&nbsp;Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude "
+"nom du paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude "
 "forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal>&nbsp;»."
 
 
@@ -414,7 +418,7 @@
 "forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></quote> "
 "command will remove the ban."
 msgstr ""
-"Cette commande est pratique pour éviter les versions bogués des paquets "
+"Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets "
 "sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main.  Si vous décidez "
 "finalement d'installer la version que vous aviez interdite, la commande "
 "«&nbsp;<literal>install</literal>&nbsp;» mettra fin à l'interdiction."
@@ -522,7 +526,7 @@
 "un caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif "
 "de recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés "
 "(voir la section <link linkend=\"secsearchpatterns\"><quote>Motifs de "
-"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
+"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:362
@@ -537,7 +541,7 @@
 "<filename>/var/cache/apt/archives</filename>)."
 msgstr ""
 "Supprime tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et enregistrés "
-"dans le répertoire cache (normallement "
+"dans le répertoire cache (normalement "
 "<filename>/var/cache/apt/archives</filename>)."
 
 # type: <term></term>
@@ -552,7 +556,7 @@
 "you to prevent a cache from growing out of control over time without "
 "completely emptying it."
 msgstr ""
-"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et  qui n'est plus proposé au " 
+"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au " 
 "téléchargement. Cela vous permet d'empêcher que le cache ne grossisse "
 "démesurément avec le temps, sans avoir à le vider complétement."
 
@@ -601,7 +605,7 @@
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:423
 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:427
@@ -620,7 +624,6 @@
 msgstr ""
 "Ceci correspond à l'option de configuration <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-show-deps\">Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>."
-msgstr ""
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:438
@@ -642,7 +645,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-download-only\">Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration <literal><link "
+"Ceci correspond à l'option de configuration <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-download-only\">Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -669,10 +672,10 @@
 "Définit le format qui sera utilisé pour afficher les résultats de la "
 "commande <literal>search</literal>. Par exemple, «&nbsp;<literal>%p %V "
 "%v</literal>&nbsp;» affichera le nom du paquet, suivi du numéro de la "
-"version installée, ainsi que les versions disponibles. (Pour plus "
+"version installée, ainsi que les versions disponibles. Pour plus "
 "d'informations, consultez la section "
 "<quote><link linkend=\"secdisplayformat\">Personnaliser la manière d'afficher "
-"les paquets </link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:469
@@ -680,7 +683,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-package-display-format\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link " 
+"Ceci correspond à l'option de configuration <literal><link " 
 "linkend=\"configcmdline-package-display-format\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -700,7 +703,7 @@
 "This corresponds to the configuration item <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-fix-broken\">Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-fix-broken\">Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -728,8 +731,8 @@
 "Always display a prompt, even when no actions other than those explicitly "
 "requested will be performed."
 msgstr ""
-"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre des commandes "
-"explicitement demandées ne peut être entreprise."
+"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre commande que celles "
+"explicitement demandées n'est entreprise."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:512
@@ -737,7 +740,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-always-prompt\">Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link> "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link> "
 "linkend=\"configcmdline-always-prompt\">Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -753,9 +756,9 @@
 "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
 "<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
 msgstr ""
-"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommendations ou les suggestions "
+"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommandations ou les suggestions "
 "comme si elles étaient des dépendances lors de l'installation de nouveaux "
-"paquets (Prioritaire sur les réglages de "
+"paquets (prioritaire sur les réglages de "
 "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
 "<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
 
@@ -766,7 +769,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configrecommends-important\">Aptitude::Recommends-Important</link></literal>"
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configrecommends-important\">Aptitude::Recommends-Important</link></literal>"
 
 # type: <term></term>
@@ -798,8 +801,8 @@
 "perform them. This does not require &root; privileges."
 msgstr ""
 "Affiche la liste des actions qui seraient réalisées, mais ne les lance "
-"pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir les privilèges de "
-"l'administrateur."
+"pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir les privilèges "
+"d'administration."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:559
@@ -807,7 +810,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-simulate\">Aptitude::CmdLine::Simulate</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-simulate\">Aptitude::CmdLine::Simulate</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -827,7 +830,7 @@
 "packages from the experimental distribution unless you specify otherwise."
 msgstr ""
 "Définit la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. "
-"Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude -t expérimentale ...</literal>&nbsp;» "
+"Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude -t expérimental ...</literal>&nbsp;» "
 "installera les paquets de la distribution expérimentale, si rien d'autre "
 "n'est précisé."
 
@@ -837,7 +840,7 @@
 "This corresponds to the configuration item "
 "<literal>APT::Default-Release</literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;"
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: "
 "<literal>APT::Default-Release</literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -864,9 +867,9 @@
 "Définit l'ordre dans lequel le résultat de la commande <literal>search"
 "</literal> doit être affiché. Par exemple, «&nbsp;<literal>installsize"
 "</literal>&nbsp;» triera les paquets dans l'ordre croissant de la taille de "
-"leur installation. (Pour plus d'informations, consultez le chapitre "
+"leur installation. Pour plus d'informations, consultez le chapitre "
 "<quote><link linkend=\"secsortingpolicy\">Personnaliser la manière de trier "
-"les paquets </link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:596
@@ -889,11 +892,11 @@
 msgstr ""
 "Définit une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par "
 "exemple <literal>-o Aptitude::Log=/tmp/mes-logs</literal> afin de consigner "
-"(logs) les évenements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs"
+"(logs) les événements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs"
 "</filename>. Pour plus d'informations sur les options du fichier de "
 "configuration, consultez le chapitre <quote><link "
 "linkend=\"secconfigfile\">Référence du fichier de configuration</link></quote>"
-" dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+" dans le manuel de référence d'&aptitude;."
 
 # type: <term></term>
 #: manpage.xml:614
@@ -903,7 +906,7 @@
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:618
 msgid "Show which versions of packages will be installed."
-msgstr "Indique laquelle des versions du paquet sera installée."
+msgstr "Indique quelle versions du paquet sera installée."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:622
@@ -911,7 +914,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-show-versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-show-versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -936,7 +939,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;:&nbsp;<literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -982,7 +985,7 @@
 "Specify the display width which should be used for output from the "
 "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)."
 msgstr ""
-"Définit la largeur utilisé pour l'affichage du résultat de la commande "
+"Définit la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande "
 "<literal>search</literal>. (Par défaut, c'est la largeur du terminal)."
 
 # type: <para></para>
@@ -991,7 +994,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-package-display-width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</link></literal>"
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration <literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-package-display-width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</link></literal>"
 
 # type: <term></term>
@@ -1008,8 +1011,8 @@
 "<quote>dangerous</quote> actions, such as removing essential packages, will "
 "still be displayed. This option overrides <literal>-P</literal>."
 msgstr ""
-"Répond «&nbsp;yes&nbsp;» à toute question de type yes/no. En fait, cette "
-"option supprime l'invite (le prompt) qui apparait quand on installe, met à "
+"Répond «&nbsp;oui&nbsp;» à toute question de type oui/non. En fait, cette "
+"option supprime l'invite (le prompt) qui apparaît quand on installe, met à "
 "jour ou supprime des paquets. N'affecte pas les réponses "
 "aux questions particulièrement dangereuses, telles que la suppression des "
 "paquets essentiels. A priorité sur <literal>-P</literal>."
@@ -1020,7 +1023,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-assume-yes\">Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration <literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-assume-yes\">Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>."
 
 # type: <term></term>
@@ -1035,7 +1038,7 @@
 "being installed, upgraded, or removed."
 msgstr ""
 "Affiche l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à "
-"installer, mettre à jour, ou supprimer."
+"installer, mettre à jour ou supprimer."
 
 # type: <para></para>
 #: manpage.xml:710
@@ -1043,7 +1046,7 @@
 "This corresponds to the configuration option <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-show-size-changes\">Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</link></literal>."
 msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration <literal><link "
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
 "linkend=\"configcmdline-show-size-changes\">Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</link></literal>."
 
 # type: <para></para>
@@ -1099,9 +1102,9 @@
 "time."
 msgstr ""
 "Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
-"lancement du programme, puis à l'appui sur «&nbsp;<keycap>g</keycap>&nbsp;». "
+"lancement du programme, puis à l'appui sur «&nbsp;<keycap>g</keycap>&nbsp;»). "
 "On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de "
-"<literal>-u</literal>)."
+"<literal>-u</literal>."
 
 
 # type: <title></title>

Reply to: