[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] webwml://News/weekly/2002/29/{index,mail}.wml



Relecture indépendante de celle de Maurice.

--- index.wml.orig	2004-09-03 15:39:07.000000000 +0200
+++ index.wml	2004-09-03 16:12:27.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-07-30" SUMMARY="Première révision de Woody et rétrospective, Gnome 2, libpng, debian-installer, glibc, Perl 5.8, SuperH"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Clément Stenac"
 
-<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 29è&nbsp;<em>DWN</em> de
+<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 29e&nbsp;<em>DWN</em> de
 l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.
 
 Si vous avez toujours voulu savoir comment vous pouvez financer
-le développement du Logiciel Libre, voyez ce que nous <a
+le développement du Logiciel Libre, consultez ce que nous <a
 href="mail#1">a envoyé</a> Drew Scott Daniels. Vous pouvez aussi
 trouver un travail au Royaume-Uni qui a récemment publié une <a
 href="http://www.e-envoy.gov.uk/news/newonsite/oss-policy.htm";>charte</a
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 
 <p><strong>Nouveau manuel Jigdo.</strong> Cette semaine
-nous avons découvert que Peter Jay a écrit un <a
+nous avons découvert que Peter Jay Salzman a écrit un <a
 href="http://tldp.org/HOWTO/mini/Debian-Jigdo/";>mini-manuel Debian
 Jigdo</a> qui a été récemment ajouté au <em>Linux Documentation
 Project</em>. Obtenir des images CD de Debian a toujours été délicat,
@@ -22,7 +22,7 @@
 l'utilisation de Jigdo, et comment obtenir et tenir à jour des images de
 Debian.</p>
 
-<p><strong>Charte des révisions de Woody.</strong> <a
+<p><strong>Charte des révisions de <em>Woody</em>.</strong> <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html";>Plusieurs
 </a> <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01416.html";>développeurs</a> <a
@@ -32,31 +32,31 @@
 la dernière version stable de Debian. Toutefois, ceci annulerait
 l'avantage d'avoir une distribution stable, comme l'a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01641.html";>expliqué</a>
-Joey. La charte précédente concernant les révisions de Woody sera
+Joey. La charte précédente concernant les révisions de <em>Woody</em> sera
 donc conservée.</p>
 
-<p><strong>Gnome2 pour Woody.</strong> Gustavo Noronha Silva <a
+<p><strong>Gnome2 pour <em>Woody</em>.</strong> Gustavo Noronha Silva <a
 href="http://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html";>a
-annoncé</a> qu'il avait rétroporté Gnome2 pour Woody. Afin de
+annoncé</a> qu'il avait rétroporté Gnome2 pour <em>Woody</em>. Afin de
 profiter de ces paquets, vous devez ajouter la ligne <code>deb
 http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2</code> à votre
 fichier <code>/etc/apt/sources.list</code>. Gustavo rétroporte
-également certaines applications. Voici des captures d'écran de <a
+également d'autres applications. Voici des captures d'écran de <a
 href="http://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png";>gdm2</a>
 et de <a
 href="http://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png";>Gnome2</a>.
 </p>
 
-<p><strong>Retour sur le processus de sortie.</strong> Anthony Towns
+<p><strong>Retour sur le processus de publication.</strong> Anthony Towns
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html";>a
-écrit</a> un rapport sur le processus de sortie de Woody. Il a fait
-un court résumé de l'historique de la sortie et a mis en relief les
+écrit</a> un rapport sur le processus de publication de <em>Woody</em>. Il a fait
+un court résumé de l'historique de la publication et a mis en relief les
 principaux points de blocage&nbsp;: un délai de 6 mois avant de
-commencer à chercher à faire une nouvelle version, les douze mois de
+commencer à chercher à publier une nouvelle version, les douze mois de
 développement de <em>boot-floppies</em>, le fait que les CD n'étaient
 pas prêts à temps et le fait que l'on ne se soit rendu compte que
 tardivement que la sécurité n'était pas prête. Il souhaite moins de
-temps perdu pour Sarge, une meilleure communication, de la transparence,
+temps perdu pour <em>Sarge</em>, une meilleure communication, de la transparence,
 et une distribution <em>testing</em> qui soit gardée en permanence en
 bon état.</p>
 
@@ -77,7 +77,7 @@
 version de cette bibliothèque. Junichi Uekawa a <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html";>proposé</a>
  une procédure de mise à jour pour les bibliothèques qui dépendent de
-l'ancien paquet <code>libpng</code>. Toutefois, les personnes ne sont
+l'ancien paquet <code>libpng</code>. Toutefois, certaines personnes ne sont
 pas d'accord sur la nécessité de changer le SONAME d'une bibliothèque
 lorsque la version d'une des dépendances change.</p>
 
@@ -86,16 +86,16 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html";>a
 annoncé</a> qu'il allait arrêter le support des noyaux Linux antérieurs
 à la version&nbsp;2.2.0 dans la future version de glibc dans Debian
-unstable. Cette modification n'affecte que les architectures i386 et
+<em>unstable</em>. Cette modification n'affecte que les architectures i386 et
 m68k. Toutes les autres ont déjà ce comportement. Cela signifie que si
-vous avez une machine utilisant un noyau 2.0.X et Debian unstable, vous
-devez soit rester à Woody soit mettre à jour votre noyau.</p>
+vous avez une machine utilisant un noyau 2.0.X et Debian <em>unstable</em>, vous
+devez soit rester à <em>Woody</em> soit mettre à jour votre noyau.</p>
 
 <p><strong>Statut du debian-installer.</strong>
 Tollef Fog Heen a écrit <a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html";>un
 rapport de statut</a> à propos de ce qui sera probablement
-l'installateur de Sarge. Tollef sera en charge de son développement
+l'installateur de <em>Sarge</em>. Tollef sera en charge de son développement
 et affirme qu'il fonctionne déjà pour les utilisateurs d'i386 si
 on leur dit quels choix faire. Anthony Towns a ajouté quelques <a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html";>points</a>
@@ -182,7 +182,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/haddock";>haddock</a>
     &mdash;&nbsp; Outil de documentation pour code source Haskell annoté.
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/jabber";>jabber</a>
-    &mdash;&nbsp; Démon pour le Messager Instantané libre jabber.org
+    &mdash;&nbsp; Démon pour le programme de messagerie instantanée libre jabber.org
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/ninvaders";>ninvaders</a>
     &mdash;&nbsp; Un jeu comme space-invaders utilisant ncurses.
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/openbox";>openbox</a>
@@ -190,7 +190,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/shells/posh";>posh</a>
     &mdash;&nbsp; Shell ordinaire conforme à la Charte
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/totd";>totd</a>
-    &mdash;&nbsp; Petit proxy DNS supportant la traduction IPv6/IPv4.
+    &mdash;&nbsp; Petit serveur mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») DNS supportant la traduction IPv6/IPv4.
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/vcheck";>vcheck</a>
     &mdash;&nbsp; Utilitaire permettant de trouver et de télécharger la version la plus récente d'un programme.
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/vegastrike";>vegastrike</a>


Reply to: