[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfr] man://kernel-package/kernel-img.conf/fr.po



Bonsoir,

Une relecture,

J'ai mis les  yes et non entre « »
Quelques espaces insécables
Quelques reformulations
Déclencher avec un « e »
J'ai un doute mais il y avait un l'\\image où j'ai enlevé les \\
Caveat n'a pas été traduit, est-ce normal ?

--
		- Jean-Luc
--- new-kernel-img.conf.5.fr.po.orig	2004-07-14 00:04:38.000000000 +0200
+++ new-kernel-img.conf.5.fr.po	2004-07-14 00:27:49.000000000 +0200
@@ -94,14 +94,14 @@
 "Le format de ce fichier est simple : des paires B<VARIABLE = VALEUR>. Des "
 "valeurs booléennes peuvent être spécifiées par I<Yes, True, 1,> ou I<No, "
 "False, 0,> en majuscule ou en minuscule. Si ce fichier n'existe pas, ni le "
-"lien symbolique I</vmlinuz,> ce fichier est automatiquement créé par le "
+"lien symbolique I</vmlinuz,> il est automatiquement créé par le "
 "script d'installation. Le script demande s'il faut créer le lien symbolique "
-"et enferme la réponse dans I</etc/kernel\\-img.conf>."
+"et conserve la réponse dans I</etc/kernel\\-img.conf>."
 
 # type: Plain text
 #: new-kernel-img.conf.5:56
 msgid "At the moment, the user modifiable variables supported are:"
-msgstr "Les variables modifiables par l'utilisateur sont les suivantes :"
+msgstr "Les variables modifiables par l'utilisateur sont les suivantes :"
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:56
@@ -117,11 +117,11 @@
 "confusing, name image_in_boot is deprecated, since it is the symbolic link "
 "that is usually being relocated.  Defaults to No."
 msgstr ""
-"Valeur Yes, si vous voulez que le lien symbolique vers l'image du noyau, à "
+"Valeur « Yes », si vous voulez que le lien symbolique vers l'image du noyau, à "
 "savoir I<vmlinuz>, soit dans I</boot> plutôt que dans I</,> valeur par "
-"défaut. L' ancien nom, prêtant à confusion, image_in_boot, est déconseillé ; "
+"défaut. L' ancien nom, prêtant à confusion, image_in_boot, est déconseillé ; "
 "car c'est habituellement le lien symbolique qui est déplacé. Valeur par "
-"défaut No."
+"défaut « No »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:67
@@ -149,10 +149,10 @@
 "recherchera ce fichier de configuration. Si ce fichier n'existe pas, le "
 "script demandera à l'utilisateur s'il faut créer le lien symbolique et "
 "conservera la réponse dans un nouveau fichier I</etc/kernel\\-img.conf>. Si "
-"le fichier de configuration existe déjà et si cette option vaut No, aucun "
+"le fichier de configuration existe déjà et si cette option vaut « No », aucun "
 "lien symbolique ne sera créé. Cela, pour les gens qui peuvent démarrer leur "
 "machine autrement et qui n'aiment pas que les liens symboliques encombrent "
-"leur répertoire /. Valeur par défaut fixée à Yes."
+"leur répertoire /. Valeur par défaut fixée à « Yes »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:86
@@ -179,7 +179,7 @@
 "ce qui pourrait être désastreux si cette image était défectueuse en quoi que "
 "ce soit. Cependant, si cette option est activée, rien n'est fait si /vmlinuz."
 "old pointe sur l'image installée (les liens symboliques sont échangés). La "
-"valeur par défaut est no."
+"valeur par défaut est « no »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:97
@@ -203,7 +203,7 @@
 msgstr ""
 "S'il faut utiliser des liens symboliques avec le fichier I<image>. Est "
 "l'opposé de I<reverse_symlinks>. Peut être utilisée avec I<link_in_boot "
-"(image_in_boot)>. Si cette variable est positionnée à Yes, l'image réelle "
+"(image_in_boot)>. Si cette variable est positionnée à « Yes », l'image réelle "
 "est mise dans vmlinuz, au lieu de /boot/vmlinuz\\-X.X.XX. Et si vous "
 "utilisez aussi<link_in_boot, /boot/vmlinuz\\\\-X.X.XX est mis dans /boot/"
 "vmlinuz. L'ancien /vmlinuz est déplacé d'office dans vmlinuz.old. "
@@ -212,7 +212,7 @@
 "prendre des mesures pour conserver des copies des anciennes images. Cela "
 "peut servir aux gens qui ont I</boot> sur un système qui n'utilise pas les "
 "liens symboliques ; ils utilisent aussi loadlin comme programme de "
-"démarrage. C'est un Bidouillage. La valeur par défaut est No."
+"démarrage. C'est un Bidouillage. La valeur par défaut est « No »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:117
@@ -243,7 +243,7 @@
 "anciens sont laissés ballants. Cela peut servir aux gens qui ont I</boot> "
 "sur umsdos et qui ne peuvent voir les liens symboliques dans dos mais "
 "veulent connaître la version de l'image quand ils sont dans Linux. C'est un "
-"Bidouillage. La valeur par défaut est No."
+"Bidouillage. La valeur par défaut est « No »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:139
@@ -295,7 +295,7 @@
 "ou de proposer la création d'une disquette de démarrage. Ce script doit être "
 "appelé avec deux arguments, le premier est la I<version> de l'image du "
 "noyau, et le second est l'I<adresse> de l'image du noyau elle-même. Des "
-"erreurs dans le script déclancheront des messages d'avertissement mais "
+"erreurs dans le script déclencheront des messages d'avertissement mais "
 "seront ignorées. Un exemple pour les utilisateurs de Grub est donné dans le "
 "répertoire /usr/share/doc/kernel\\-package/."
 
@@ -319,7 +319,7 @@
 "l'image a été supprimée et toutes les actions de suppression effectuées. Ce "
 "script doit être appelé avec deux arguments, le premier est la I<version> de "
 "l'image du noyau, et le second est l'I<adresse> de l'image du noyau elle-"
-"même. Des erreurs dans le script déclancheront des messages d'avertissement "
+"même. Des erreurs dans le script déclencheront des messages d'avertissement "
 "mais seront ignorées."
 
 # type: TP
@@ -359,9 +359,9 @@
 msgstr ""
 "Indiquez ici un script à exécuter avant que les fichiers du paquet ne soient "
 "supprimés (et ainsi tout fichier ajouté peut être supprimé). Ce script doit "
-"être appelé avec deux arguments, le premier est la I<version> de l'\\image "
+"être appelé avec deux arguments, le premier est la I<version> de l'image "
 "du noyau, et le second est l'I<adresse> de l'image du noyau elle-même. Des "
-"erreurs dans le script déclancheront des messages d'avertissement mais "
+"erreurs dans le script déclencheront des messages d'avertissement mais "
 "seront ignorées."
 
 # type: TP
@@ -383,15 +383,15 @@
 "installed. Errors in the script shall produce a warning message, but shall "
 "be otherwise ignored."
 msgstr ""
-"Contrairement aux autres variables de type « hook », cette variable indique "
+"Contrairement aux autres variables de type « hook », cette variable indique "
 "un script qui sera exécuté pendant la phase de post-installation d'un paquet "
-"de docs ou d'en-têtes ou de sources. Utiliser cette possibilité pour les "
+"de docs, d'en-têtes ou de sources. Utiliser cette possibilité pour les "
 "paquets d'en-têtes est maintenant déconseillé ; le script de post-"
 "installation des paquets d'en-têtes doit seulement lancer le script "
 "headers_postinst_hook. On appellera ce script avec deux arguments, le "
 "premier étant le I<nom> du paquet qui est installé (p. ex. kernel\\-source\\-"
 "X.X.XX ou kernel\\-headers\\-X.X.XX), le second étant la I<version> du "
-"paquet. Des erreurs dans le script déclancheront des messages "
+"paquet. Des erreurs dans le script déclencheront des messages "
 "d'avertissement mais seront ignorées."
 
 # type: TP
@@ -410,7 +410,7 @@
 "argument being the I<version> of the package being installed. Errors in the "
 "script shall produce a warning message, but shall be otherwise ignored."
 msgstr ""
-"Contrairement aux autres variables de type « hook », cette variable indique "
+"Contrairement aux autres variables de type « hook », cette variable indique "
 "un script qui sera exécuté pendant la phase de post-installation d'un paquet "
 "d'en-têtes seulement. On appellera ce script avec deux arguments, le premier "
 "étant le I<nom> du paquet qui est installé (p. ex. kernel\\-headers\\-X.X."
@@ -437,7 +437,7 @@
 "B<reverse_symlinks> est demandée, l'image est déplacée de I<boot> vers "
 "I<image_dest>. Si B<reverse_symlinks> est demandée, I<boot> contiendra un "
 "lien symbolique vers l'image réelle. Cette option peut servir à ceux qui "
-"utilisent loadlin, qui pourraient vouloir déplacer l'image sur une autre "
+"utilisent loadlin et qui pourraient vouloir déplacer l'image sur une autre "
 "partition dos. Cette variable n'a pas de valeur par défaut."
 
 # type: TP
@@ -454,7 +454,7 @@
 "own risk.  This variable is unset by default."
 msgstr ""
 "Quand cette variable est déclarée, le script preinst cherchera "
-"silencieusement à déplacer /lib/modules/version, si cette version est la "
+"silencieusement à déplacer /lib/modules/version si cette version est la "
 "même que celle de l'image à installer. Utilisez-la à vos risques et périls. "
 "Cette variable n'a pas de valeur par défaut."
 
@@ -511,10 +511,10 @@
 "user may still be asked to create a floppy, unless B<do_bootfloppy> is also "
 "set to NO. Defaults to Yes."
 msgstr ""
-"Si la valeur de cette variable est NO, cela empêche le script postinst de "
+"Si la valeur de cette variable est « NO », cela empêche le script postinst de "
 "lancer le programme de démarrage. On demande toujours s'il faut créer une "
-"disquette, sauf si la valeur de B<do_bootfloppy> est aussi NO. Valeur par "
-"défaut Yes."
+"disquette, sauf si la valeur de B<do_bootfloppy> est aussi « NO ». Valeur par "
+"défaut « Yes »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:280
@@ -530,10 +530,10 @@
 "symbolic links are relative when it is easily determinable that relative "
 "links shall work. Defaults to No."
 msgstr ""
-"Si la valeur de cette variable est Yes, le script postinst de l'image "
+"Si la valeur de cette variable est « Yes », le script postinst de l'image "
 "s'assurera par tous les moyens que les liens symboliques sont relatifs. "
 "Normallement ils le sont quand on peut déterminer facilement que des liens "
-"relatifs fonctionnent. La valeur par défaut est NO."
+"relatifs fonctionnent. La valeur par défaut est « NO »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:286
@@ -550,10 +550,10 @@
 "Default: no. This is deprecated in favour of the more descriptive "
 "B<warn_initrd> option (please note that the sense of the option is inverted)."
 msgstr ""
-"Si la valeur de cette variable est YES, le script de post-installation de "
+"Si la valeur de cette variable est « YES », le script de post-installation de "
 "I<kernel\\-image> n'affiche pas d'avertissement quand on installe un noyau "
 "avec initrd. Il est assumé que le programme de démarrage est correctement "
-"configuré et qu'il saura amorcer l'image initrd. Valeur par défaut : NO. Il "
+"configuré et qu'il saura amorcer l'image initrd. Valeur par défaut : « NO ». Il "
 "faut préférer à cette variable la variable B<warn_initrd>, mais remarquez "
 "que son sens est inversé."
 
@@ -572,12 +572,12 @@
 "is now preferred to B<do_initrd,> since I<warnings> are what are prevented. "
 "Default: YES"
 msgstr ""
-"Si la valeur de cette variable est NO, le script de post-installation de "
+"Si la valeur de cette variable est « NO », le script de post-installation de "
 "I<kernel\\-image> n'affiche pas d'avertissement quand on installe un noyau "
 "avec initrd. Il est assumé que le programme de démarrage est correctement "
 "configuré et qu'il saura amorcer l'image initrd. Cette variable est "
 "maintenant préférée à B<do_initrd>, puisqu'il s'agit d'éviter les "
-"B<avertissements>. Valeur par défaut : Yes."
+"B<avertissements>. Valeur par défaut : « Yes »."
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:307
@@ -599,15 +599,15 @@
 "warned.>"
 msgstr ""
 "Cette variable existe pour les gens qui ne gèrent pas les liens symboliques "
-"(un programme de démarrage qui n'accepte pas les liens symboliques, par "
-"exemple). Si la valeur de cette variable est YES, le postinst de l'image "
+"(un programme de démarrage qui n'accepte pas les liens symboliques par "
+"exemple). Si la valeur de cette variable est « YES », le postinst de l'image "
 "utilisera des liens réels pour /vmlinuz et /vmlinuz.old, qui sont gérés "
 "automatiquement. J'ai essayé de rendre compatible cette variable avec les "
 "variables B<move_image> and B<reverse_symlinks>. Caveat : C'est à "
 "l'utilisateur de s'assurer que le répertoire B<image_dest> et l'emplacement "
 "de l'image (nominativement /boot) sont sur le même système, car on ne peut "
 "créer des liens réels d'un système de fichiers à un autre. B<Vous avez été "
-"prévenus.>"
+"prévenu.>"
 
 # type: TP
 #: new-kernel-img.conf.5:324
@@ -623,7 +623,7 @@
 "to have been installed on the system, a new symlink shall be created to "
 "point to them. The default is to relink the build link (YES)."
 msgstr ""
-"Cette option manipule le « build link » créé par les noyaux récents. Si le "
+"Cette option manipule le « build link » créé par les noyaux récents. Si le "
 "lien est un lien ballant et si les en-têtes correspondants semblent avoir "
 "été installés sur le système, un nouveau lien symbolique sera créé et "
 "pointera sur eux. La valeur par défaut est de re-lier le lien de "
@@ -726,7 +726,7 @@
 "configuration file will also make the install process voluble and "
 "interactive)."
 msgstr ""
-"Si la valeur de cette variable est déclarée, la question posée dans la phase "
+"Si la valeur de cette variable est déclarée, la question normalement posée dans la phase "
 "d'installation et avant le lancement du programme de démarrage ne sera pas "
 "posée. Cette option n'influe pas sur l'exécution du programme de démarrage "
 "(voyez B<do_bootloader> pour savoir comment contrôler son exécution, et "

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: