[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de DS_A_ : Annonce, Avis, Bulletin



Le jeudi 20 Mai 2004 15:01, Pierre Machard a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> voici un petit message pour vous faire part des résultats non-définitifs
> de la discussion sur la traduction de DSA (Debian Security Advisory) :
>
> On a  :
>
> 5 pour Bulletin +2(Martin et Christian l'on mis en position N°2)
> 4 pour Avis
> 2 pour Annonce

Je suis contre Bulletin car comme l'a déjà dit qqn, ç'est un terme qui renvoit 
à la notion de régularité.
Annonce : il se passe ceci !
Avis : il se passe ceci, il faudrait faire cela !

Je vote pour "Avis"

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net



Reply to: