[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://tcp-wrappers/fr.po



Christian Perrier a écrit :

QQs commentaires:

-ce n'est pas tcpd qui configure les fichiers dont j'ai préféré
tourner autrement la phrase
Ok

-important : il faut éviter de dire "choisir l'option par défaut". A
la première configuration, c'est sur, l'option "par défaut" est celle
qu'a choisie le mainteneur. Par contre, lors d'un "reconfigure", la
valeur par défaut est la valeur précédemment choisie, donc elle epeut
correspondre exactement à l'inverse de ce qu'a voulu dire le
mainteneur. Tu vois le sproblème..:-)
Très bien vu :-)

-ceci/cela : je suis pénible sur le sujet....:-)
Je ne l'avais pas encore remarqué ;-)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-wrappers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
msgstr "Faut-il configurer hosts.allow et hosts.access en mode paranoïaque ?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Tcpd will setup /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny since you do not have "
"any of these files yet. You can either have a generic and permissive "
"configuration which will allow any incoming connection or a paranoid "
"configuration which will not allow remote connections regardless of where "
"they originate from."
msgstr ""
"Les fichiers /etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny vont être mis en place car "
"aucun d'eux n'existe pour l'instant. Vous pouvez choisir entre une "
"configuration permissive générique qui autorise toutes les connexions "
"entrantes, et une configuration paranoïaque qui refuse toute connexion de "
"l'extérieur quelle qu'en soit l'origine."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"The second option, even if more secure, will block out all communication, "
"including, for example, remote administration. So if you need this don't "
"change the default."
msgstr ""
"La seconde option, encore plus sûre, bloquera toutes les communications, y "
"compris, par exemple, celles utilisées pour l'administration à distance. "
"Donc, si vous en avez besoin, vous ne devez pas la choisir."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
"files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
"This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
msgstr ""
"Indépendamment de l'option choisie, vous pouvez toujours modifier vous-même "
"ces deux fichiers pour qu'ils correspondent à vos besoins. Pour cela, "
"veuillez consulter la page de manuel hosts_access(5). Cela peut permettre "
"d'autoriser l'accès aux services pour certaines machines hôte."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. "
"Remote connections will still be possible to services that do not use this "
"library, consider using firewall rules to block access to these."
msgstr ""
"Veuillez noter que cela s'applique uniquement aux services Internet "
"utilisant la bibliothèque libwrap. Les connexions de l'extérieur à des "
"services n'utilisant pas cette bibliothèque seront toujours possibles. Pour "
"en refuser l'accès, veuillez utiliser des règles de pare-feu."

Reply to: