[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] [d-i] po-debconf://partman-ext3/fr.po



 Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
  « Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
  « 
  « Modification complète des templates 69 et 70.
  « 
  « Attention, les choix "async", etc....doivent tenir sur une seule
  « ligne. Style télégraphique obligatoire.


relecture.
a+


-- 
Philippe Batailler



--- fr.po	2004-03-04 21:19:10.000000000 +0100
+++ fr-r.po	2004-03-04 21:35:40.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-ext3\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-03 16:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-04 08:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,13 +164,13 @@
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - pas de mise à jour de date et heure d'accès des inodes"
+msgstr "noatime - pas de mise à jour des date et heure d'accès des inodes"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev - pas de gestion de périphériques bloc ou caractère"
+msgstr "nodev - pas de gestion des périphériques bloc ou caractère"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -182,7 +182,7 @@
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - pas d'exécution des binaires"
+msgstr "noexec - interdiction de l'exécution des binaires"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -194,19 +194,19 @@
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync - toutes activités E/S synchrones"
+msgstr "sync - toutes les entrées/sorties sont synchrones"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota - gestion des quota utilisateurs"
+msgstr "usrquota - gestion des quota des utilisateurs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:69
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - gestion des quota de groupes"
+msgstr "grpquota - gestion des quota des groupes"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -218,9 +218,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:70
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr ""
-"Les options de montage permettent de régler le comportertement du système de "
-"fichiers."
+msgstr "Les options de montage permettent de régler le système de fichiers."
 
 #. Type: text
 #. Description

Reply to: