[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://News/weekly/2004/06/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 06/2004 (disponible sur le CVS Alioth et
le CVS Debian ce soir) par moi-même et Yannick.

Une grosse difficulté : la traduction du paragraphe sur LILO et les
device mappers (traduit par « mappeurs de périphériques »), donc
n'hésitez pas à dire que ça ne va pas (et à proposer des
améliorations !).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-02-10" SUMMARY="LILO, Systèmes de fichiers, UserLinux, Empaquetage, GCC, Hurd, XFree86, UTF-8, NetBSD"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 6e&nbsp;<em>DWN</em> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Le support de
l'UTF-8 dans les logiciels libres prenant pas mal de temps, plusieurs
personnes ont démarré le <a href="http://www.freedesktop.org/Software/utf-8";>\
projet UTF-8</a> pour l'évangélisation et la documentation pour une prise en
charge correcte de l'Unicode (et plus spécifiquement de l'UTF-8) dans les
logiciels libres. Le c&oelig;ur du protocole <a
href="http://www.jabber.org/";>Jabber</a>, le protocole extensible de
messagerie et de présence (EMPP), a été <a
href="http://www.ietf.org/mail-archive/ietf-announce/Current/msg28170.html";>\
proposé</a> pour devenir un standard de l'<a
href="http://www.ietf.org/";>IETF</a> (<em>Internet Engineering Task
Force</em>).</p>

<p><strong>Support des mappeurs de périphériques dans LILO.</strong> Andrés
Roldán a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg02169.html";>\
ajouté</a> un <a href="http://people.fluidsignal.com/~aroldan/debian";>\
support</a> préliminaire pour les périphériques en mode bloc des mappeurs de
périphériques (<em>device mapper</em>) à <a
href="http://packages.debian.org/lilo";>lilo</a>. Le mappeur de périphériques
du noyau Linux est l'implémentation de l'équipe LVM (gestion de volumes
logiques de Linux) d'un pilote minimaliste en espace noyau qui s'occupe de la
gestion des volumes, la gestion des partitions de ces périphériques étant
réalisée en espace utilisateur.</p>

<p><strong>Optimiser votre système de fichiers.</strong> Roderick W. Smith a
<a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/07/1943256";>discuté</a>
de plusieurs systèmes de fichiers pour Linux et de leurs fonctionnalités
particulières comme le support des journaux, les blocs réservés, les
intervalles de vérification, les tailles des blocs, les sommes de contrôle
(<em>hash</em>) des répertoires et les options d'i-noeuds. Il mentionne
également qu'en de rares occasions, un journal ext3 peut devenir tellement
corrompu qu'il interfère avec les opérations de récupération du disque. Dans
de tels cas, on peut convertir le système de fichiers en un système de
fichiers ext2 en utilisant l'outil <code>debugfs</code>.</p>

<p><strong>Support de KDE dans UserLinux.</strong> Après quelques confusions,
Bruce Perens a clarifié la situation en <a
href="http://lists.userlinux.com/pipermail/discuss/2004-January/003492.html";>\
annonçant</a> que <a href="http://www.userlinux.com/";>UserLinux</a> fournira
un support commercial pour <a href="http://www.kde.org/";>KDE</a>. Cependant,
KDE n'est pas l'interface graphique choisie pour le projet UserLinux. Bruce a
également dit que Qt ne correspond pas à leurs principes de licences car elle
place la GPL à une place où il préférerait voir la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html";>GNU Lesser General Public
License</a> pour que le développement de logiciels propriétaires puisse avoir
lieu sans une licence commerciale.</p>

<p><strong>Une bibliothèque dépendant de fichiers de données.</strong>
Sebastian Ley était à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00049.html";>recherche</a>
de conseils sur la façon d'organiser le paquet d'une bibliothèque qui dépend
de fichiers de données. À l'origine, ces fichiers de données étaient placés
dans le même répertoire pour toutes les bibliothèques, mais cela poserait des
problèmes de conflits en cas d'installation en parallèle de plusieurs
versions. Thomas Viehmann a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00051.html";>suggéré</a>
d'utiliser un répertoire spécifique pour chaque version. Colin Watson a
également <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00119.html";>\
expliqué</a> que plusieurs versions de la bibliothèque devraient être
installables en même temps pour réduire les problèmes de mise à jour.</p>

<p><strong>État de la transition GCC.</strong> Nathanael Nerode a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00060.html";>remarqué</a>
que l'<a href="http://people.debian.org/~willy/gcc-transition/";>état de la
transition GCC</a> est à nouveau en ligne. Il montre qu'il n'y a que
46&nbsp;paquets-sources encore compilés avec g++&nbsp;2.95, mises à part les
exceptions intentionnelles comme Qt2. Toutes les bibliothèques ont été
converties. Matt Zimmerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00067.html";>fourni</a> la
liste des paquets encore compilés avec la version&nbsp;2.95.</p>

<p><strong>Vieillissement des paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;».</strong>
Phil Edwards s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00064.html";>demandé</a> si
les paquets de la distribution «&nbsp;experimental&nbsp;» sont correctement
vieillis, comme <a
href="$(HOME)/doc/manuals/developers-reference/ch-resources#s-experimental">\
décrit</a> dans le manuel de référence des développeurs. Celui-ci dit que les
paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» sont automatiquement enlevés une fois que
le paquet d'<em>unstable</em> a un numéro de version supérieur. James Troup a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00070.html";>expliqué</a>
que pour l'instant cela se produit pour les paquets-sources ayant exactement
le même nom.</p>

<p><strong>On a besoin de rédacteurs volontaires pour le Hurd.</strong> Lucas
Nussbaum s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-hurd-0401/msg00067.html";>plaint</a> que
la documentation pour le <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/";>Hurd</a>
est difficile à trouver et est disséminée partout sur l'Internet. Il a
également indiqué que plusieurs parties du système ne sont même pas
documentées et que plusieurs guides pratiques sont incorrects. Il a offert son
aide pour réorganiser les documentations du Hurd pour l'utilisateur final,
pour ajouter des liens et pour supprimer les redondances entre ces
documents.</p>

<p><strong>Les problèmes de licence de XFree86.</strong> La nouvelle <a
href="http://www.xfree86.org/legal/licenses.html";>licence</a> proposée par
l'équipe XFree86 est probablement <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0401/msg00284.html";>\
incompatible</a> avec la GPL, comme l'a souligné Paul Cannon, si la liaison
est considérée comme la création de travaux dérivés. Andrew Suffield a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0401/msg00296.html";>expliqué</a>
que ce seraient les licences sur des travaux GPL qui seraient violées, pas la
licence sur XFree86, donc c'est l'interprétation des auteurs des travaux sous
GPL qui compte.</p>

<p><strong>Autonomie de main.</strong> Adam Majer a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0402/msg00068.html";>demandé</a>
comment il devait interpréter la phrase &quot;ne doit pas imposer un paquet en
dehors de main&quot; de la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-archive#s-main">Charte Debian</a>. Joel
Baker a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0402/msg00070.html";>\
expliqué</a> que cela veut dire que les dépendances d'un paquet doivent
pouvoir être satisfaites en ne tenant compte que de <em>main</em>. Ainsi, la
seule présence d'un paquet de <em>non-free</em> comme alternative à un paquet
libre de <em>main</em> n'est pas problématique. Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0402/msg00071.html";>ajouté</a> que
la même contrainte est nécessaire pour les relations
&quot;Recommends&quot;.</p>

<p><strong>Hurd dans Bochs.</strong> Lucas Nussbaum a <a
href="http://lists.debian.org/debian-hurd-0401/msg00078.html";>réussi</a> à
créer une image <a href="http://packages.debian.org/bochs";>Bochs</a> pour le
Hurd. Le <a href="http://www.asyd.net/docs/hurd/bochs-hurd.html";>\
document</a> de Bruno Bonfils sur la configuration de <a
href="http://www.gnu.org/software/hurd/";>GNU/Hurd</a> et de Bochs a été utile,
ainsi que la <a
href="http://lists.debian.org/debian-hurd-0303/msg00065.html";>description</a>
par Julien Puydt sur le même sujet. Lucas a conclu que ces documents étaient
utiles, mais cependant pas suffisants.</p>

<p><strong>Support de l'UTF-8 pour l'installateur Debian.</strong> Nikolai
Prokoschenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0402/msg00095.html";>proposé</a> de
configurer le second niveau de l'installation pour qu'il utilise l'UTF-8
puisque le premier niveau utilise déjà l'UTF-8. Ceci ferait de l'UTF-8 le
codage par défaut <em>de facto</em>. Alastair McKinstry a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0402/msg00097.html";>expliqué</a> que
l'UTF-8 peut également être une régression car on perd la possibilité de créer
des caractères composés (comme, par exemple, les accents).</p>

<p><strong>État de Debian/NetBSD.</strong> John Goerzen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0401/msg00001.html";>demandé</a> quel
était l'état du <a href="$(HOME)/ports/netbsd/">portage</a> NetBSD. Matthew
Garrett a <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0401/msg00002.html";>\
expliqué</a> qu'il y a en fait deux portages&nbsp;: l'un utilise le système de
base de NetBSD, tandis que l'autre favorise la bibliothèque GNU C. Cependant,
peu de personnes travaillent dessus. Il y a même eu des travaux sur les
portages sparc et alpha, car NetBSD supporte beaucoup plus d'architectures et
de sous-architectures que Linux.</p>

<p><strong>Forum international des logiciels libres et conférence
Debian.</strong> Le <a href="http://www.softwarelivre.org/";>Projeto Software
Livre</a> brésilien a lancé un appel à <a
href="http://papers.softwarelivre.org/";>contributions</a> pour le 5e forum
international des logiciels libres qui se tiendra du 3&nbsp;au 5&nbsp;juin à
<a href="http://www.portoalegre.rs.gov.br/";>Porto Alegre</a>. Le forum est
purement académique et a des sujets bien définis. Il se tiendra juste après la
<a href="http://www.debconf.org/debconf4/";>conférence Debian</a> de cette
année qui aura lieu à Porto Alegre du 26&nbsp;mai au 2&nbsp;juin.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-433">Linux 2.4.17</a> (mips+mipsel)
    &mdash;&nbsp;Exploitation locale de root&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-434">gaim</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gnome-sharp";>gnome-sharp</a>
    &mdash;&nbsp;Associations .NET pour GNOME&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gtk-sharp-examples";>gtk-sharp-examples</a>
    &mdash;&nbsp;Exemples d'applications pour le kit d'outils gtk-sharp&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/lapack3";>lapack3</a>
    &mdash;&nbsp;Bibliothèque de routines d'algèbre linéaire 3&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/mono";>mono</a>
    &mdash;&nbsp;L'environnement de développement Mono .NET&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/ncbi-epcr";>ncbi-epcr</a>
    &mdash;&nbsp;[Biologie] Outil pour tester la présence de séquences de sites marqués dans une séquence d'ADN&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/nhc98";>nhc98</a>
    &mdash;&nbsp;Un autre compilateur Haskell (le compilateur Haskell nhc98)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/picax";>picax</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de création de support «&nbsp;aptable&nbsp;»&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/pxesconfig";>pxesconfig</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de configuration de client léger Linux universel PXES&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/ri1.6";>ri1.6</a>
    &mdash;&nbsp;Référence interactive de Ruby&nbsp;1.6&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/rt3-clients";>rt3-clients</a>
    &mdash;&nbsp;Passerelle de courriers et interface en ligne de commande pour request-tracker3&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sec";>sec</a>
    &mdash;&nbsp;Corrélateur simple d'événements&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/tap-plugins";>tap-plugins</a>
    &mdash;&nbsp;Greffons LADSPA pour le traitement audio de Tom.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: