Re: [ddr] po-debconf://caudium/fr.po
Le Vendredi 9 Janvier 2004 15:18, Philippe Batailler a écrit :
> Une autre mise à jour : caudium version 2:1.2.31-6
> Merci d'avance aux relecteurs.
Ca m'étonne que Christian n'ait rien à dire la-dessus... Voici mon diff.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po 2004-01-09 17:59:16.000000000 +0100
+++ fr-michel.po 2004-01-09 19:58:55.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: caudium 2:1.2.31-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-20 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,9 +84,9 @@
" 'keep-alive' - keep connections alive with HTTP/1.1"
msgstr ""
"Vous pouvez choisir zéro, une ou plusieurs options :\n"
-" - threads - utiliser les « threads » (si disponible) ; \n"
-" - debug - afficher des informations de débogage pendant le "
-"fonctionnement ;\n"
+" - threads - utiliser les « threads » (si disponible) ;\n"
+" - debug - afficher des informations de débogage pendant\n"
+" le fonctionnement ;\n"
" - once - exécution au premier plan ;\n"
" - profile - garder les informations de profilage ;\n"
" - fd-debug - renseigne sur l'utilisation des descripteurs de fichier ;\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
#. Description
#: ../templates:33
msgid "Tune Caudium settings for maximum performance?"
-msgstr "Rechercher la performance maximum ?"
+msgstr "Faut-il rechercher la performance maximum ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -182,7 +182,7 @@
#. Description
#: ../templates:69
msgid "Use the experimental HTTP protocol module?"
-msgstr "Utiliser le module expérimental HTTP ?"
+msgstr "Faut-il utiliser le module expérimental HTTP ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -204,7 +204,7 @@
#. Description
#: ../templates:79
msgid "Configuration interface login."
-msgstr "Nom d'utilisateur pour l'interface de configuration."
+msgstr "Nom d'utilisateur pour l'interface de configuration :"
#. Type: string
#. Description
@@ -220,14 +220,14 @@
"configuration. Si vous ne spécifiez pas de nom maintenant, la première "
"personne qui se connectera sur l'interface de configuration pourra "
"configurer le nom et le mot de passe et gérer le serveur à votre place. Vous "
-"ne le souhaitez sûrement pas. Merci de spécifier un nom ou d'accepter celui "
+"ne le souhaitez sûrement pas. Veuillez spécifier un nom ou d'accepter celui "
"donné par défaut."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:89
msgid "Configuration interface password"
-msgstr "Mot de passe pour l'interface de configuration."
+msgstr "Mot de passe pour l'interface de configuration :"
#. Type: password
#. Description
@@ -245,14 +245,14 @@
#. Description
#: ../templates:97
msgid "Confirm the configuration interface password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe pour l'interface de configuration."
+msgstr "Confirmation du mot de passe pour l'interface de configuration :"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:97
msgid ""
"Please type in the configuration interface password again for confirmation."
-msgstr "Veuillez indiquer à nouveau le mot de passe pour confirmation :"
+msgstr "Veuillez indiquer à nouveau le mot de passe pour confirmation."
#. Type: note
#. Description
@@ -269,7 +269,7 @@
"that the passwords are case-sensitive."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous avez donnés ne correspondent pas. Veuillez "
-"réessayer en vous souvenant que la casse des mots importe."
+"réessayer en vous souvenant que la casse des mots est importante."
#. Type: note
#. Description
@@ -289,7 +289,7 @@
"Le mot de passe a été redéfini à 'password'. Pour l'interface de "
"configuration, ce mot doit être défini. Veuillez modifier le mot de passe "
"par défaut dès que Caudium sera installé en accédant à l'interface de "
-"configuration à l'url suivante : "
+"configuration à l'URL suivante : "
#. Type: note
#. Description
Reply to: