[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://circuslinux/fr.po



Je continue à racler les fonds de tiroirs. Merci à Nico, Michel,
Cédric et "fatmama"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: circuslinux (1.0.3-6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-11 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../circuslinux.templates:3
msgid "Shared scorefile"
msgstr "Fichier de scores partagé"

#. Description
#: ../circuslinux.templates:3
msgid ""
"This version of Circuslinux! uses a shared score file. From now on "
"highscores will no longer be saved in ~/.circuslinux but in /var/games/"
"circuslinux/scorefile. For configuration options the new file ~/."
"circuslinuxrc will be used."
msgstr ""
"Cette version de Circuslinux! utilise un fichier de scores partagé. À partir "
"de maintenant, les scores les plus élevés ne seront plus préservés dans ~/."
"circuslinux mais dans le fichier /var/games/circuslinux/scorefile. Les "
"options de configuration seront, elles, conservées dans un nouveau fichier : "
"~/.circuslinuxrc."

#. Description
#: ../circuslinux.templates:3
msgid ""
"To merge all players' old highscores into one file, you can run:\n"
" bash /usr/share/doc/circuslinux/merge_scorefiles.sh\n"
"as root."
msgstr ""
"Si vous souhaitez fusionner les scores les plus élevés de tous les joueurs "
"en un seul fichier, vous pouvez utiliser, en tant que super-utilisateur, la "
"commande « bash /usr/share/doc/circuslinux/merge_scorefiles.sh »."

#. Description
#: ../circuslinux.templates:3
msgid ""
"Each player can then, _after_ playing this version of Circuslinux! at least "
"once, delete his ~/.circuslinux file, since his configuration options will "
"be saved in  ~/.circuslinuxrc. If the player decides not to delete ~/."
"circuslinux, he can still use a version of circuslinux which was compiled "
"without shared scorefile support without loosing his old score- and config "
"file. Circuslinux! with shared scorefile support will only read the old "
"config file to get the players options if ~/.circuslinuxrc does not exist, "
"but never write to this file."
msgstr ""
"Chaque joueur pourra alors, _après_ avoir joué au moins une fois à "
"Circuslinux!, effacer son fichier ~/.circuslinux puisque ses options seront "
"alors préservées dans ~/.circuslinuxrc. Si le joueur préfère ne pas effacer "
"ce fichier, il peut continuer à utiliser une version de Circuslinux! "
"compilée sans la gestion du fichier de scores partagé. Ainsi, il ne perdra "
"pas ses anciens fichiers de scores et de configuration. Circuslinux! avec "
"gestion du fichier de scores partagé utilisera l'ancien fichier pour lire "
"les options des joueurs, si un fichier ~/.circuslinuxrc n'existe pas. "
"Cependant, il n'écrira jamais dans cet ancien fichier."

#. Description
#: ../circuslinux.templates:3
msgid ""
"In short: don't worry, play Circuslinux! If you run low on diskspace and "
"every block counts, you might tell your users to remove the old config file."
msgstr ""
"En résumé : pas de panique et jouez à Circuslinux!. Si vous manquez d'espace "
"disque et que chaque bloc compte, vous pouvez demander à vos utilisateurs de "
"supprimer leurs anciens fichiers de configuration."

#. Description
#: ../circuslinux.templates:28
msgid "Merge score files?"
msgstr "Faut-il fusionner les fichiers de scores ?"

#. Description
#: ../circuslinux.templates:28
msgid "Do you want me to run the merge_scorefile script for you?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous que les fichiers de scores soient fusionnés automatiquement ?"

#. Description
#: ../circuslinux.templates:33
msgid "Scorefile exists"
msgstr "Un fichier de scores existe déjà"

#. Description
#: ../circuslinux.templates:33
msgid "A merged scorefile in /var/games/circuslinux already exists!"
msgstr "Un fichier de scores est déjà présent dans /var/games/circuslinux !"

#~ msgid "You already have a scorefile!"
#~ msgstr "Un fichier de scores est déjà présent sur le système !"

Reply to: