[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Brouillon 2] Annonce sur debian-user-french



Je pense qu'il faut faire court pour attirer alors les propositions pour 
raccourcir le texte suivant sont les bienvenues !
Après, il faut peut-être prévoir un petit message d'explication pour les 
nouveaux, afin qu'ils puissent s'y mettre rapidement (sans forcement lire 2 
tonnes de doc).

Bonjour,

Les participants de la liste debian-l10n-french sont à la recherche de 
traducteurs et de relecteurs pour faire avancer la traduction de la 
distribution Debian GNU/Linux dans la langue de Molière.

Pour l'instant, les questionnaires debconf sont traduits pratiquement à  90 % 
mais de plus en plus de paquets utilisent debconf ce qui ne fait qu'augmenter 
les traductions et les relectures à faire ! L'équipe est pour l'instant 
constituée d'une dizaine de personnes et gagnerait à être rejointe par 
d'autres participants (amoureux foux de Debian ou simples utilisateurs, tout 
le monde est admis !). Plus on est de fous, plus on rigole ;-)

Pas besoin de parler l'anglais couramment, il suffit parfois de corriger des 
fautes de français : grammaire, orthographe, construction des phrases, etc.

Si vous souhaitez aider, inscrivez-vous sur debian-l10n-french. C'est gratuit, 
simple et sans engagement... Qui dit mieux ?

Une fois inscrit, il suffit d'attendre les messages portant [DDR] dans leur 
sujet (Demande De Relecture), de les relire et d'envoyer vos modifications.

L'équipe française de traduction/relecture
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net



Reply to: