[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Relu2] po-debconf://pileup/fr.po



Merci à Christian, Michel et Nicolas.

Michel, j'ai mis "effectuer cette opération" plutôt que "réaliser cette
opération".

Yannick 


-- 
Ce qui manque aux orateurs en profondeur, ils vous le donnent en longueur.
Montesquieu, Mes Pensées
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pileup 1.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-09 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Yannick Roehlly <yannick.roehlly@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Make pileup setuid root"
msgstr "Faut-il rendre pileup « setuid root » ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The pileup program only runs correctly as the root user. One way of doing "
"this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
"there are better ways, such as using the sudo program, to do this. However, "
"you have the option here of making it setuid root here if you like."
msgstr ""
"Le programme pileup ne fonctionne correctement que s'il est exécuté avec les "
"droits du super-utilisateur. Une façon de faire est de rendre le programme "
"« setuid root ». C'est généralement une mauvaise idée, surtout qu'il existe "
"d'autres moyens, notamment l'utilisation de sudo. Néanmoins, vous avez ici "
"la possibilité d'effectuer cette opération, si vous le souhaitez."

Reply to: