[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relu] developers-reference.fr.sgml



* Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr> [2003-04-29 01:28] :
> Bonsoir,
> 
> Tout en apprenant la gestion des paquets Debian, j'en ai profité pour corriger 
> quelques fautes de ce document.
> 
> Le «e dans l'o» n'est pas sortit chez moi en version ps, ni à l'édition du 
> sgml avec emacs donc je l'ai corrigé. A voir...


--- developers-reference.fr.sgml	2003-04-24 17:28:14.000000000 +0200
+++ developers-reference.fr-new.sgml	2003-04-29 01:23:28.000000000 +0200
@@ -1396,7 +1396,7 @@
    <item>Les traductions des descriptions ou des questionnaires debconf soumis
          au Projet de traduction des descriptions de paquets
          Debian<footnote><p><em>Debian Description Translation Project,
-         DDTP</em></footnote>
+         DDTP</em></footnote>.
 
 </taglist>
 
Oui

@@ -1590,7 +1590,7 @@
    utilisées pour fermer des rapports de bogue au moment où le paquet est
    installé dans l'archive. Voir la section <ref id="upload-bugfix">.
 <p>
-Par convention, l'entrée changelog d'un paquet qui contient une nouvelle version
+Par convention, l'entrée changelog d'un paquet contenantt une nouvelle version
    amont ressemble à&nbsp;:
 <example>
   * new upstream version

Avec "contenant", je veux bien.

@@ -2026,10 +2026,10 @@
  dire que vous n'avez pas besoin d'envoyer une copie du courrier à
  <email>123@&bugs-host;</email>).
 <p>
-Une fois que vous avez traité un rapport de bogue (i.e. que vous l'avez
+Une fois que vous avez traité un rapport de bogue (c.-à-d. que vous l'avez

Je crois que les deux expressions sont équivalentes (et pourquoi
remplacer ici "i.e." et le laisser aux autres endroits ?).

  corrigé), marquez-le comme <em>done</em> (fermez-le) en envoyant un message
  d'explication à <email>123-done@&bugs-host;</email>. Si vous corrigez un
- bogue en changeant et en envoyant une nouvelle versions du paquet, vous pouvez
+ bogue en changeant et en envoyant une nouvelle version du paquet, vous pouvez
  fermer le bogue automatiquement comme décrit dans <ref id="upload-bugfix">.
 <p>
 Vous ne devez <em>jamais</em> fermer un rapport de bogue en envoyant la commande

Oui

@@ -2292,10 +2292,10 @@
    Quand elle est diffusée, l'annonce est envoyée à la liste de diffusion
    &email-debian-security-announce; et elle est postée sur <url
    id="&url-debian-security-advisories;" name="la page de sécurité">. Les
-   annonces de sécurité sont écrites et postées par l'équipe de sécurité.
-   Cependant, ils ne verront aucun inconvénient à ce qu'un responsable leur
-   apporte des informations ou écrive une partie du texte. Les informations qui
-   devraient être présentes dans une annonce incluent&nbsp;:
+   annonces de sécurité sont écrites et postées par les membres de l'équipe de
+   sécurité. Cependant, ils ne verront aucun inconvénient à ce qu'un responsable
+   leur apporte des informations ou écrive une partie du texte. Les informations
+   qui devraient être présentes dans une annonce incluent&nbsp;:
 <list compact>
 <item>
 	une description du problème et de sa portée, y compris&nbsp;:

En enlevant le reformatage du paragraphe (qu'il est préférable d'éviter
pour bien montrer ce qui a réellement changé), OK pour l'ajout des
"membres", cela facilite le pluriel qui suit.

@@ -3084,7 +3084,7 @@
    version livrée.
 <p>
 Par convention, dans le cas d'une mise à jour indépendante source
-   <em>(NMU)</em>, l'entrée du fichier changelog débute par la ligne
+   <em>(NMU)</em>, l'entrée du fichier changelog débute par la ligne&nbsp;:
 
 <example>
   * Non-maintainer upload

Oui

@@ -3265,7 +3265,7 @@
 d'aide quand ils sont utiles, en complément de commandes définies manuellement
 dans le fichier <file>debian/rules</file>.
 <p>
-Vous pouvez débuter avec <package>debhelper</package> par lire <manref
+Vous pouvez débuter avec <package>debhelper</package> en lisant <manref
 name="debhelper" section="1"> et en regardant les exemples fournis avec le
 paquet. <prgn>dh_make</prgn> du paquet <package>dh-make</package> (voir <ref
 id="dh-make">) peut être utilisé pour convertir un paquet source

Ok, c'est un peu plus facile à lire.

@@ -3665,7 +3665,7 @@
 devez vous assurer que rien de grave ne se produit si un script est appelé deux
 fois là où il ne devrait habituellement être appelé qu'une fois.
         <p>
-Les entrée et sortie standard peuvent être redirigées (par exemple, dans des
+Les entrées et sorties standards peuvent être redirigées (par exemple, dans des
 tubes<footnote><p>pipes</p></footnote>) pour des besoins d'enregistrement
 d'activité, donc vous ne devez pas supposer que ce sont des tty.
         <p>

Euh, non : pour chaque script, il n'y a qu'une entrée et une sortie
standard (ou standards, l'adjectif peut être invariable).

@@ -4220,7 +4220,7 @@
   vous pouvez ajouter une ligne l'indiquant dans la plus récente entrée du
   changelog.
 <p>
-Vous êtes encouragé à garder un ½il sur le suivi des paquets que vous parrainez
+Vous êtes encouragé à garder un oeil sur le suivi des paquets que vous parrainez
   en utilisant le <ref id="pkg-tracking-system">.
 
       <sect1>Recommander un nouveau développeur

Pour faciliter la lecture de ce caractère, je l'ai remplacé par le
&oelig; proposé par Denis.

@@ -4351,7 +4351,7 @@
 deux paquets. C'est un simple test de régression qui peut vous aider à remarquer
 si le nombre de paquets binaires à changer depuis le dernier envoi ou si autre
 chose a changé dans le fichier de contrôle. Bien sûr, certains des changements
-qu'il indique sont normaux, mais il peut aider à empêcher différents accidents
+qu'il indique sont normaux, mais il peut aider à empêcher différents accidents.
 	  <p>
 Vous pouvez l'exécuter sur un couple de paquets binaires&nbsp;:
 <example>

Oui.

Merci pour la relecture.

Ces modifications ont été validées dans le CVS et seront disponibles
dans une prochaine version du paquet.

Fred



Reply to: