Re: [DDR] po-debconf://tetex-bin/fr.po
Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
« Merci d'avance...
et hop !
a+
--
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--- fr.po 2003-03-16 14:32:38.000000000 +0100
+++ fr-r.po 2003-03-16 14:23:18.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-bin 2.02-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 18:53--100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-16 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists."
"debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Use debconf to manage permissions of ls-R files?"
-msgstr "Utiliser debconf pour gérer les permissions des fichiers ls-lR ?"
+msgstr "Utiliser debconf pour gérer les permissions des fichiers ls-R ?"
#. Description
#: ../templates:4
@@ -69,10 +69,10 @@
"your choice, and enter that group name here. The default group 'users' is "
"appropriate for most systems."
msgstr ""
-"La modification des fichiers ls-R peut être réservée aux membres d'un groupe "
-"qui en sera le propriétaire. Pour utiliser cette possibilité, veuillez "
-"ajouter les utilisateurs au groupe de votre choix et indiquez ce groupe ici. "
-"Le groupe par défaut « users » est adapté pour la majorité des systèmes."
+"La modification des fichiers ls-R peut être réservée aux membres d'un "
+"groupe. Pour utiliser cette possibilité, veuillez ajouter les utilisateurs "
+"au groupe de votre choix et indiquer ce groupe ici. Le groupe par défaut « "
+"users » est adapté à la majorité des systèmes."
#. Description
#: ../templates:25
@@ -126,9 +126,9 @@
"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/ then you should add '."
"cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
msgstr ""
-"Par conséquence, si vous avez au moins un fichier privé dans /etc/texmf/"
-"texmf.d/, il est nécessaire d'ajouter « .cnf » à son nom : par exemple, "
-"22mymacro devient 22mymacro.cnf"
+"Par conséquence, si vous avez un fichier privé dans /etc/texmf/texmf.d/, il "
+"est nécessaire d'ajouter « .cnf » à son nom : par exemple, 22mymacro devient "
+"22mymacro.cnf"
#. Description
#: ../templates:50
@@ -165,9 +165,9 @@
"hyphenation patterns to load, can be handled automatically by debconf, or "
"manually by you."
msgstr ""
-"Le fichier /etc/texmf/language.dat, qui contient les informations sur les "
-"règles de coupure de mots qui sont chargées, peut être géré automatiquement "
-"par debconf, ou à la main par vous-même."
+"Le fichier /etc/texmf/language.dat, qui indique les fichiers à charger pour "
+"la coupure des mots, peut être géré automatiquement par debconf, ou à la "
+"main par vous-même."
#. Description
#: ../templates:60
@@ -195,7 +195,7 @@
#. Description
#: ../templates:72
msgid "What hyphenation patterns to load."
-msgstr "Quelles règles de coupure de mots faut-il charger ?"
+msgstr "Quelles règles de coupure des mots faut-il charger ?"
#. Description
#: ../templates:72
@@ -203,8 +203,8 @@
"If you want to load extra hyphenation pattern(s) please select it/them from "
"the lists."
msgstr ""
-"Si vous voulez charger des règles additionnelles de coupure de mots, "
-"veuillez les choisir dans les listes."
+"Si vous voulez charger d'autres règles pour la coupure des mots, veuillez "
+"les choisir dans les listes."
#. Description
#: ../templates:72
@@ -213,9 +213,9 @@
"so with \"dpkg-reconfigure tetex-bin\" and select any hyphenation pattern "
"you like."
msgstr ""
-"Si, plus tard, vous souhaitez changer les règles de coupure de mots qui sont "
-"chargées, vous pourrez le faire avec la commande « dpkg-reconfigure tetex-"
-"bin » puis choisir les règles que vous souhaitez."
+"Si, plus tard, vous souhaitez changer les règles de coupure des mots, vous "
+"pourrez le faire avec la commande « dpkg-reconfigure tetex-bin » puis "
+"choisir les règles que vous souhaitez."
#. Description
#: ../templates:72
@@ -223,5 +223,5 @@
"NOTE: to load too many hyphenation patterns might cause TeX capacity "
"exceeded errors."
msgstr ""
-"NOTE : charger trop de règles de coupure de mots peut provoquer des erreurs "
-"de dépassement de capacité de TeX (« TeX capacity errors »)."
+"NOTE : charger trop de règles de coupure des mots peut provoquer des erreurs "
+"de type « dépassement de la capacité de TeX » (« TeX capacity errors »)."
Reply to: