C'est un peu le bazar dans les traductions de descriptions kde-i18n-*
:
# Package: kde-i18n-fr
# Translator: iznogood@lautre.net
# ddts id: <E18hebF-0003c2-00@gluck.debian.org>
Description: French (fr) i18n files for KDE
This package contains the French i18n files for all KDE core
appliactions.
Description-fr: Fichiers i18n français (fr) pour KDE
Ce paquet contient les fichiers d'internationalisation (i18n) français pour
toutes les applications essentielles de KDE.
# Package: kde-i18n-es
# Translator: Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>
# ddts id: <E17M6Ju-0007fr-00@gluck.debian.org>
Description: Spanish i18n files for KDE
This package contains the Spanish i18n files for all KDE core
applications.
Description-fr: Support de l'espagnol pour KDE
Ce paquet contient tous les fichiers nécessaires au support
de l'espagnol dans les principales applications KDE.
# Package: kde-i18n-sk
# Translator:
# ddts id: <E17Kvns-00087i-00@gluck.debian.org>
Description: Slovak i18n files for KDE
This package contains the Slovak i18n files for all KDE core
applications.
Description-fr: Fichiers d'internationalisation slovaque pour KDE
moins jargonnesque et il y a la place..:-)
Ce paquet contient les fichiers d'internationalisation slovaque pour toutes
au moins dans la description longue, même si tu ne préfères pas
changer trop la courte.
les applications essentielles de KDE.
etc....
La première version est le mot à mot pur et dur. A mon avis imbitable
tnat qu'on ne fait pas partie du cénacle technoïde qui sait ce que
veut dire i18n